屈打成招(zhāo)的屈(qū)是什么意思(sī),屈(qū)打成招(zhāo)是什么类型的短语是屈打成(chéng)招的屈意思是冤(yuān)枉的(de)。
关于屈打(dǎ)成招的屈(qū)是什么意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型(xíng)的短(duǎn)语以及(jí)屈打成(chéng)招的屈是什么意(yì)思?,屈打成招的屈怎么什么(me)意思,屈打成招是什么(me)类型的(de)短语,屈打成招 释义,屈(qū)打成招文言(yán)文(wén)字词翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
屈打成招(zhāo)的屈是什么意思,屈(qū)打成招(zhāo)是什么(me)类型的短语
屈打成招的(de)屈意思是冤枉(wǎng)。严(yán)刑拷(kǎo)打迫使无罪的人委(wěi)屈地冤(yuān)枉(wǎng)认(rèn)罪。
屈(qū)打成招出自元·无名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第三(sān)折:“如(rú)今把姐(jiě)姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈打成(chéng)招。
”
屈打成招的(de)意思(sī)是清白无罪的(de)人冤枉受刑,被迫招认。
屈打(dǎ)成(chéng)招近义(yì)词:不白之冤(yuān)、私刑逼(bī)供、苦打成招。
反义(yì)词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案(àn)如山(shān)。
屈打成(chéng)招原文典故:刘拟山家失金(jīn)钏,掠问小女奴,具承卖于打鼓者(zhě)。
又(yòu)掠问打鼓(gǔ)者(zhě)衣服、形状(zhuàng),求之不获,仍复(fù)掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我居君(jūn)家(jiā)四十(shí)年,不肯一(yī)露形声(shēng),故不知(zhī)有我,今(jīn)则(zé)实不能忍矣。
此(cǐ)钏非夫人(rén)不能检点杂(zá)物,误(wù)置漆奁中耶(yé)?”如言求之,果(guǒ)不(bù)谬,然(rán)小女奴已(yǐ)无完肤矣。
拟山终(zhōng)生愧悔,恒自(zì)道之曰:“时时不免有此(cǐ)事,安(ān)能处(chù)处有(yǒu)此狐?”故(gù)仕宦二十余载,鞠狱(yù)未尝(cháng)以刑求。
译文:刘拟(nǐ)山家丢了一(yī)只金手(shǒu)镯,就严刑拷打小女奴(nú),小女奴(nú)只好(hǎo)承认(自(zì)己偷了(le))卖给了打着鼓子捡破烂(làn)的(de)人。
刘拟山又拷问小(xiǎo)女奴那打(dǎ)鼓人的衣着长相,去找了半天都(dōu)没有找(zhǎo)到,于是又拷问这(zhè)个(gè)女奴。
忽然他家(jiā)屋里(lǐ)天棚顶上有人轻声咳(ké)嗽了一下(xià)说:“我在你家住(zhù)了四(sì)十年,从来也不愿露出身形声音来,因(yīn)此你(nǐ)不知道有我,今天我实在(zài)是看不下去了。
那(nà)个金镯子德国有多大面积,德国相当于中国哪个省是(shì)不是你夫人找东西时,错放在漆盒子里(lǐ)了吗?”按照那(nà)个声(shēng)音提(tí)醒的去找,果然找(zhǎo)到了,然而小女奴此时已经(jīng)被(bèi)打得体无完肤了。
刘拟山(因为这件事)终(zhōng)生愧疚后悔,常常对自己说:“时时难免有这种事,怎么能处处有这(zhè)样的狐狸?”因此(cǐ)他(tā)当(dāng)官二十多年(nián),审理案子从来(lái)没有刑讯逼供过。
屈打成招(zhāo)的屈是(shì)什(shén)么意思(sī)
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招(zhāo)供。
指无(wú)罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认有罪(zuì)。
成语出处(chù): 元·无名氏《争报恩》第三折(zhé):“如(rú)今德国有多大面积,德国相当于中国哪个省color: #ff0000; line-height: 24px;'>德国有多大面积,德国相当于中国哪个省把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成招的近义词: 苦打(dǎ)成招 不白之(zhī)冤 白:弄清楚。
指遭受(shòu)不明不白、无(wú)中生(shēng)有(yǒu)的冤枉,不(bù)获得昭雪的屈(qū)就蒙受不白之冤
屈(qū)打成(chéng)招的反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒(jù)敌,宁死不屈让团物(wù),竞燎身(shēn)于(yú)烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉(yù)章 《辛亥(hài)革命·辛亥(hài)三月二十(shí)九日的广州(zhōu)起义》:“从容就义(yì)的(de) 林(lín)觉(jué)民 ,在事前
成语语法: 复杂(zá)式(shì);作(zuò)谓语、宾语、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度: 常(cháng)用成语
感情.色彩(cǎi): 中性成语
成语结构: 复杂式成语
产生年代(dài): 古代成语
英语翻(fān)译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法(fǎ)或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读音注意: 招,不能读(dú)作(zuò)“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈,不(bù)能写作(zuò)“曲”。
歇后语(yǔ): 杨乃武(wǔ)坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了