仲尼适楚,出于林中,见(jiàn)佝(gōu)偻者承(chéng)蜩,犹掇之也翻译(yì),仲尼适楚,出于林中,见佝偻者(zhě)承蜩,犹掇(duō)之(zhī)也议论文(wén)是(shì)仲尼适楚,出于林中(zhōng),见佝偻者(zhě)承蜩,犹掇(duō)之也的。
关于仲尼适楚(chǔ),出(chū)于林中(zhōng),见佝偻者(zhě)承蜩,犹(yóu)掇之也翻译,仲尼(ní)适楚(chǔ),出(chū)于林(lín)中,见佝偻者承(chéng)蜩,犹掇之也议论(lùn)文(wén)以及仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承(chéng)蜩,犹掇(duō)之也(yě)翻译,仲(zhòng)尼适楚,出于林(lín)中,见佝偻者承蜩,犹掇之也作文,仲尼适(shì)楚,出于林中(zhōng),见佝(gōu)偻者(zhě)承(chéng)蜩,犹(yóu)掇之也议论文,仲尼适楚,出(chū)于林(lín)中,见佝偻者(zhě)承蜩,犹掇之也 断句(jù),仲尼适楚,出于(yú)林中,见(jiàn)佝偻者(zhě)承蜩,犹掇之也(yě)拼音等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩(tiáo),犹掇之也(yě)翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻(lóu)者承蜩(tiáo),犹掇之也议论文
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承(chéng)蜩,犹掇之也。仲尼曰(yuē):“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。
五六(liù)月累丸(wán)二而不坠,则(zé)失者(zhě为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别)锱铢(zhū);
累三而不坠,则失者十一(yī);
累五而不坠,犹掇之也。
吾处身也(yě),若厥(jué)株拘;
吾执臂也,若槁木之(zhī)枝;
虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知(zhī)。
吾不反不侧,不(bù)以万物易蜩之翼(yì),何为而不!”孔子顾(gù)谓弟子曰:“用志不(bù)分,乃(nǎi)凝于(yú)神,其(qí)痀偻丈(zhàng)人(rén)之谓乎!”
佝偻(lóu)承蜩原文(wén)及翻译
该文(wén)写驼背老人讲(jiǎng)述自己苦练捕蝉本领之事,借(jiè)此(cǐ)喻彼,以(yǐ)小喻大。
原文入下。
仲尼适楚,出于林中,见(jiàn)佝(gōu)偻(lóu)者承坦(tǎn)谈念蜩,犹掇(duō)之也。
仲尼曰,子(zi)巧(qiǎo)乎,有道邪。
曰,我有道也。
五六(liù)月累丸二(èr)而(ér)不坠(zhuì),则失者锱(zī)铢,累三而(ér)不坠,则(zé)失者十(shí)一让困,累五而(ér)不(bù)坠,犹掇之也。
吾处身也,若(ruò)厥株拘,吾执臂也,若槁木之(zhī)枝,虽天地(dì)之大,万物之多,而唯蜩翼之知。
吾不(bù)反不侧,不(bù)以万物易蜩之(zhī)翼,何为(wèi)而不得。
孔(kǒng)子顾谓(wèi)弟子曰(yuē),用志不分,乃(nǎi)凝(níng)于神(shén),其_偻丈人之谓乎。
1、翻译。
孔(kǒng)子到楚国去,经过(guò)树(shù)林(lín),看(kàn)见(jiàn)一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上(shàng)拾取一(yī)样。
孔子说:“先生真是(shì)巧啊(a),有门道吗。
驼背(bèi)老人说,我有我的(de)办法。
经过五(wǔ)六个月的(de)练习,在竿(gān)头累叠起两(liǎng)个丸子而不会坠落,那么(me)失手的情况已经很少(shǎo)了(le),迭起三个丸子而不坠(zhuì)落(luò),那么失手的情况十次不会超过一次(cì)了,迭起五个丸子而不坠落(luò),也就会像在地面上拾取一样容易。
我立定(dìng)身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝,虽然天地(dì)很(hěn)大,万物(wù)品类很多,我一心(xīn)只注意蝉的翅膀(bǎng),从不思(sī)前(qián)想后(hòu)左顾(gù)右盼,绝不因纷繁的万物而改变对(duì)蝉翼(yì)的注意侍吵,为什么不能(néng)成功呢。
孔(kǒng)子转身对弟(dì)子(zi)们说(shuō):“运用心志不分(fēn)散,就是高度凝(níng)聚精神,恐怕说的就是这(zhè)位驼背的老人吧。
2、说明了凡(fán)事只要专心致(zhì)志,排除外(wài)界的(de)一切干扰,艰苦(kǔ)努力,集中精力,勤学苦练(liàn),并持(chí)之以恒,就一定能有(yǒu)所成就,即使先天条为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别件(jiàn)不足也不例外。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了