旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗

美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻(qī),筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣(yī)食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍(shì)从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求富(fù)贵(guì)而没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自(zì)称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎(láng)中、给(gěi)事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的(de)时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济(jì)人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他(tā)急于(yú)享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来(lái)朱(zhū)为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞(cí)典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意(yì)思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那(nà)饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗

评论

5+2=