王(wáng)于兴师(shī)修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译(yì)是(shì)“王(wáng)于(yú)兴师,修我戈(gē)矛的(de)。
关(guān)于王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译,王于兴师修(xiū)我矛戟怎(zěn)么读,王(wáng)于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
王(wáng)于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)
“王(wáng)于兴师,修我戈矛。
”的意(yì)思是君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛。
该(gāi)句出自《秦(qín)风·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍。
王(wáng)于兴师瘦的女孩子是不是容易满瘦的女孩子是不是容易满足,为什么瘦人的紧呢足,为什么瘦人的紧呢,修我(wǒ)戈矛。
与子同(tóng)仇!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟。
与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳(shang)。
王于兴师,修(xiū)我甲兵(bīng)。
与(yǔ)子偕(xié)行!译文:谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那长袍。
君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵去(qù)交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发与你在(zài)一起(qǐ)。
谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战裙。
君王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。
赏析:《秦风·无衣》是(shì)中国(guó)古代第一部诗歌总(zǒng)集(jí)《诗(shī)经(jīng)》中的一首诗。
这是一首激昂(áng)慷慨、同(tóng)仇敌忾的战歌,表现了秦国军(jūn)民(mín)团结(jié)互助、共御外侮的高昂(áng)士气和乐观精神。
全(quán)诗风格(gé)矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱的形(xíng)式,抒写将士们在大敌当前(qián)、兵临城下之际,以(yǐ)大(dà)局为重(zhòng),与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英(yīng)雄主义气概和(hé)爱国主(zhǔ)义精(jīng)神(shén)。
王于兴师,修(xiū)我戈矛,与子同仇是什么意思(sī)
君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目(mù)标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚(yì)名
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇(chóu)!
岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与子偕行!
译文(wén)
谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那长袍(páo)。
君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。
君王(wáng)发(fā)兵去(qù)交战,修(xiū)整我那矛与(yǔ)戟,出(chū)发与(yǔ)你在一起。
谁(shuí)说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)战裙(qún)。
君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。
扩展资料:
这首诗充满(mǎn)了(le)激昂慷慨、同仇敌忾的气氛(fēn)。
按其内(nèi)容(róng),当(dāng)是(shì)一(yī)首战歌。
全诗表现了秦国军民团结(jié)互(hù)助(zhù)、共御外侮的高昂士皮渣气和乐(lè)观(guān)精神(shén),其独(dú)具矫健而爽朗(lǎng)的风(fēng)格正是(shì)秦(qín)茄握运人爱国(guó)主义精神(shén)的反映。
由于(yú)此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是(shì)说(shuō)以“美”为主,所以(yǐ)对秦军来说有巨大的鼓(gǔ)舞力(lì)量。
据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(nián)(公元前506年),吴(wú)国军队攻(gōng)陷楚国(guó)的首府郢都,楚臣申包胥(xū)到秦国(guó)求援,“立依于庭墙(qiáng)而哭,日(rì)夜(yè)不绝声(shēng),勺饮不入口(kǒu),七日,秦哀公为之(zhī)赋(fù)《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐(zuò),秦师(shī)乃出”。
于是一举击(jī)退了吴兵。
诗共三章,采(cǎi)用了(le)重叠复沓的形式颤梁。
每一章句数、字数(shù)相等,但结构的(de)相同(tóng)并不(bù)意(yì)味简单(dān)的(de)、机械的重复,而是不断(duàn)递(dì)进,有所发(fā)展的。
如首章(zhāng)结句“与子(zi)同仇”,是情绪方面(miàn)的,说的是(shì)他们(men)有共同(tóng)的敌(dí)人(rén)。
二(èr)章结句“与子偕作”,作是(shì)起的(de)意(yì)思(sī),这(zhè)才是行动的(de)开始(shǐ)。
三章(zhāng)结句(jù)“与(yǔ)子偕行”,行(xíng)训(xùn)往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同(tóng)杀敌了。
参考资料来(lái)源:百度(dù)百科-国风·秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了