旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好? 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译简短是翻译节选:我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短以(yǐ)及陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译(yì)一句(jù)一译(yì),陈(chén)情表(biǎo)翻译简短,陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译简(jiǎn)化版,陈情(qíng)表(biǎo)翻译及原文对照等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短

  翻译(yì)节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天下的(de),凡是(shì)年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度(dù)更为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担(dān)任过郎(láng)官职务(wù),本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操(cāo)。

  译文(wén)

  臣(chén)李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就(jiù)遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改(gǎi)变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不(bù)能(néng)走路。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户(hù)的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只(zhǐ)有自己(jǐ)的(de)身体和(hé)影子相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕(rào),常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离开她(tā)。

  到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后(hòu)来又(yòu)有(yǒu)名叫荣的(de)刺史(shǐ)推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不(bù)接受(shòu)任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特(tè)地下(xià)了诏书,任命我为(wèi)郎中,不久又蒙(méng)受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子的职务,这(zhè)实在不是我杀身(shēn)所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以(yǐ)上苦(kǔ)衷上表报(bào)告,加以推辞不(bù)去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切(qiè)严(yán)峻(jùn),责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官(guān)催(cuī)促我(wǒ)立刻(kè)上路;

  州县的长(zhǎng)官登门督(dū)促(cù),比流(liú)星坠落还要(yào)急(jí)迫(pò)。

  我很想奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天(tiān)比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的私(sī)情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的(de)企求呢?只(zhǐ)是因(yīn)为祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气(qì)息(xī)微弱,生命(mìng)垂危,早上(shàng)不(bù)能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖(zǔ)母,无法(fǎ)达到今(jīn)天的地位;

  祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过她的余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我不能废止(zhǐ)侍养祖母而远离。

  我现在的(de)年龄四(sì)十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十(shí)六(liù)岁了(le),这样(yàng)看来我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还很长,而(ér)在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的(de)心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的(de)长官(guān)所能明(míng)白知晓的,天地神明(míng),实(shí)在(zài)也都能(néng)明察。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地保(bǎo)全(quán)她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报答陛下(xià)的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧的(de)心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道(dào)这件(jiàn)事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭(zāo)遇写起,说明自(zì)己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的大(dà)义;

  除了(le)感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被认定为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒(shū)情文(wén)的代表作之一,有“读诸葛(gé)亮《出师表》不(bù)流泪不忠,读李密(mì)《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看(kàn)了此表后很受(shòu)感动(dòng),特赏赐给(gěi)李(lǐ)密奴婢二(èr)人,并(bìng)命(mìng)郡县(xiàn)按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋(jìn)时期(qī)文学家李密写给(gěi)晋武帝(dì)的奏章。

  文(wén)章从自(zì)己幼年的(de)不幸遭遇写(xiě)起(qǐ),说(shuō)明自(zì)己与(yǔ)祖母(mǔ)相依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述(shù)祖(zǔ)母抚育(yù)自己的大恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩茄前(qián)游以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能(néng)从命(mìng)的苦(kǔ)衷(zhōng),辞意恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达(dá)。

  下面跟着我(wǒ)来看看《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻(fān)译吧!希望对你有(yǒu)所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙遭闵凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背;行年四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强近(jìn)之亲(qīn),内无应门五尺之僮(tóng),茕(qióng)茕孑立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病,常(cháng)在(zài)床蓐(rù),臣侍汤药,未曾废离(lí)。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵察(chá)臣(chén)孝廉;后刺史(shǐ)臣(chén)荣举(jǔ)臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下(xià),拜臣(chén)郎中(zhōng),寻(xún)蒙国恩(ēn),除臣洗马。

  猥以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺私情(qíng),则告诉不许(xǔ)。

  臣(chén)之进(jìn)退,实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄(báo)西(xī)山,气息奄(yǎn)奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无以至今(jīn)日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区(qū)区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十有六,是(shì)臣尽节于陛下(xià)之日(rì)长,报养(yǎng)刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人(rén)士及二(èr)州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥幸,保(bǎo)卒余年(nián)。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到了不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月(yuè),父亲就(jiù)弃我(wǒ)而死去。

  我四(sì)岁的时候(hòu)悔颂,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常(cháng)年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明(míng)的政(zhèng)治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫逵(kuí)的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的(de)刺史(shǐ)推举臣为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏(zhào)书,任命我为郎中颤销(xiāo),不(bù)久又(yòu)蒙受国家(jiā)恩命,任命(mìng)我为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能(néng)报(bào)答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州县的长官登门(mén)督促,比流星(xīng)坠落还要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑(gū)且顺(shùn)从自(zì)己的私(sī)情(qíng),但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎(zěn)样。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖母,无法达到(dào)今天的地位;祖母(mǔ)如(rú)果(guǒ)没(méi)有我的照料,也无(wú)法度过她的余(yú)生。

  祖孙(sūn)二(èr)人,互(hù)相依靠而(ér)维持生命(mìng),因此我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离。

   我现在的(de)年龄(líng)四十四岁(suì)了,祖母现在的(de)年(nián)龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽节的(de)日子还(hái)很长,而在祖母刘氏(shì)面(miàn)前尽孝尽心(xīn)的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反哺的(de)私情(qíng),乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百(bǎi)姓及(jí)益(yì)州、梁州的长官所能明白知晓的,天(tiān)地神明,实在也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了(le)也(yě)要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛(bì)下知道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原(yuán)题(tí)作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给(gěi)晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希望李密能出来做官(guān)。

  因为李(lǐ)密是(shì)蜀国人(rén)在蜀(shǔ)国又以孝著(zhù)名,当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服(fú)民心。

  并(bìng)且(qiě)希望(wàng)进一步扩充领土就更加希望(wàng)天(tiān)下人以为晋朝清明来(lái)进一步取(qǔ)得他(tā)国(guó)民心。

  李密孝顺同(tóng)样也(yě)有(yǒu)着(zhe)浓厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为(wèi)了保全(quán)性命就写(xiě)了这篇表。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育自己(jǐ)的大恩,以及(jí)自己应该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了(le)感谢朝廷的(de)知遇(yù)之恩(ēn)以外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦衷,真情流(liú)露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认定为(wèi)中国文(wén)学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说(shuō)法。

   三国魏元(yuán)帝(曹(cáo)奂)景元(yuán)四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣(chén)。

  司马昭之子司(sī)马炎废(fèi)魏元帝(dì),史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策(cè),极力笼(lóng)络蜀(shǔ)汉旧臣,征召李密为太子洗马(mǎ)。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天下”为口实,以祖母供养无(wú)主为由,上(shàng)《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书(shū)》本传记载,李密(mì)奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞叹说(shuō):“密不(bù)空有名也”。

  感动之(zhī)际,因(yīn)赐奴婢二人,并(bìng)令郡县供(gōng)应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密写完(wán)这篇表后(hòu)一年左右(yòu)的时间(jiān),刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守(shǒu)孝(xiào)两年后,出(chū)仕官职很小(xiǎo),因为当时的政局(jú)已相当(dāng)稳定(dìng),晋武(wǔ)帝不需要李密了(le),便(biàn)不再重视他。

  李密做了两年官(guān)后辞去职务。

   南(nán)宋文学家赵(zhào)与(yǔ)时在其(qí)著作《宾退录》中曾(céng)引用安子顺的(de)言论(lùn):“读(dú)诸葛孔(kǒng)明(míng)《出(chū)师表》而不(bù)堕泪者(zhě),其人(rén)必不忠(zhōng),读(dú)李令伯《陈(chén)情表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人(rén)必(bì)不(bù)孝(xiào),读韩退之《祭十二郎文(wén)》而不堕泪者(zhě),其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士(shì)安子(zi)顺(shùn)世通云。

  此三文遂被并称为抒情(qíng)佳篇(piān)而传诵于(yú)世。

   陈情表之由来(lái)

   李密(mì),字令(lìng)伯,犍为武阳(yáng)人(rén)也,一名虔(qián)。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年数(shù)岁(suì),感恋弥至,烝烝之性,遂(suì)以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘(liú)氏(shì)有(yǒu)疾(jí),则涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝解(jiě)衣(yī),饮膳汤药(yào)必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而(ér)师事谯(qiáo)周(zhōu),周门人方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母(mǔ)年高(gāo),无(wú)人奉养(yǎng),遂(suì)不应命(mìng)。

  乃上书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然(rán)哉!”乃停(tíng)召。

  后(hòu)刘终,服(fú)阕(què),复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之(zhī)曰:“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐(lè)公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任(rèn)黄皓而(ér)丧国(guó),是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相(xiāng)与语,故(gù)得简雅;《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之(zhī)。

   出(chū)为温令,而憎疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不(bù)死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎(shèn),弗之劾也。

  密有才能(néng),常望内转,而朝廷(tíng)无援,乃(nǎi)迁汉中太(tài)守,自以失分怀(huái)怨。

  及(jí)赐饯东(dōng)堂(táng),诏(zhào)密(mì)令赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有因有缘(yuán)。

  官无(wú)中(zhōng)人(rén),不如归田(tián)。

  明明在上,斯(sī)语岂然!”武帝(dì)忿之,于是都官(guān)从(cóng)事奏免密官。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外(wài)无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jié)(jie第二声)立(lì),形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药(yào),未曾废离(lí)。

   逮(dǎi)(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴(yù)清(qīng)化。珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎中,寻(xún)蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫(gōng),非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具(jù)以表闻(wén),辞不就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门(mén),急于星火。

  臣(chén)欲奉诏(zhào)奔(bēn)驰,则(zé)刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告诉(sù)不(bù)许(xǔ):臣之进(jìn)退,实为狼(láng)狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在(zài)故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)(jīn)育(yù),况(kuàng)臣(chén)孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò)(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄(báo)西(xī)山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以(yǐ)至今日;祖母无臣,无(wú)以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养(yǎng)刘(liú)之日短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二(èr)州牧伯所见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈情表》翻(fān)译(yì)

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命运(yùn)不(bù)好(hǎo),小(xiǎo)时候遭遇到了(le)不幸(xìng),刚出生(shēng)六个(gè)月,我慈爱的父(fù)亲(qīn)就不幸去世了。

  经(jīng)过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病,九岁时还不(bù)会行走。

  孤独无靠,一(yī)直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没什么(me)兄弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)而福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面(miàn)没(méi)有(yǒu)比(bǐ)较亲近(jìn)的(de)亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。

  生(shēng)活孤单(dān)没有依靠,每天(tiān)只有自己的身(shēn)体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有停止侍奉(fèng)而离(lí)开她。

   到了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察后推(tuī)举臣下为孝廉,后任(rèn)刺史荣又推举臣下为优秀人(rén)才。

  臣(chén)下因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母的(de)事无人(rén)承担(dān),辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任(rèn)命我为郎中,不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为太子洗马(mǎ)。

  像我这样(yàng)出(chū)身微贱地位卑下的人(rén),担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我杀(shā)身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责备我逃(táo)避命令,有意拖延(yán),态(tài)度傲(ào)慢。

  郡(jùn)县长官(guān)催促(cù)我立刻上路;州官(guān)登(dēng)门(mén)督(dū)促(cù),比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很(hěn)想遵(zūn)从皇上的(de)旨意赴(fù)京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报(bào)告申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难(nán),十分(fēn)狼(láng)狈。

   我俯伏思(sī)量晋朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,何况我的孤苦(kǔ)程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务(wù),本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  现在我是一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  臣(chén)下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖(zǔ)母如果没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的(de)余(yú)生。

  我们祖孙二人,互相依靠(kào)而维(wéi)持生命,因此我的内(nèi)心(xīn)不愿废止奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我现在(zài)的(de)年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九(jiǔ)十六岁(suì)了,臣(chén)下我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还(hái)长着呢(ne),而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子已经不(bù)多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的(de)私情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完(wán)成对祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)被(bèi)蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官所亲眼(yǎn)目睹、内心(xīn)明白(bái),连天地神明也都看(kàn)得清清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请允许我完(wán)成臣(chén)下一点(diǎn)小(xiǎo)小的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当(dāng)杀(shā)身报效朝廷(tíng),死了(le)也(yě)要结草衔(xián)环来(lái)报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时(shí)。

  闵,通(tōng)“悯”,指可忧患的事(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于(yú)舅父强行改(gǎi)变了李密(mì)母亲守节的志向(xiàng)。

   成立:长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之(zhī)亲(qīn):指比较(jiào)亲近的亲戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲(qīn)属关系的亲疏规定服丧时间的(de)长(zhǎng)短,服丧(sàng)一年称“期”,九月称“大(dà)功”,五月(yuè)称(chēng)“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠(kào)。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化:清(qīng)明的政治教化。

   太守:郡(jùn)的地方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这里是(shì)推举(jǔ)的意(yì)思。

  孝廉:汉代以来举荐(jiàn)人才的一种科目,举孝(xiào)顺父母、品行方正的(de)人(rén)。

  汉武(wǔ)帝开始(shǐ)令郡(jùn)国每年推举孝廉各一(yī)名,晋时仍保(bǎo)留(liú)此制(zhì),但办(bàn)法和名额(é)不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀(xiù)才:当(dāng)时地方推举(jǔ)优秀人才(cái)的一种科目,这里是优秀人(rén)才的意思,与(yǔ)后代(dài)科举的“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时(shí)各部(bù)有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书(shū)。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这里(lǐ)指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信(xìn)中下级对(duì)上级常(cháng)用(yòng)的(de)敬(jìng)语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育(yù):怜惜(xī)抚育。

   伪(wěi)朝(cháo):指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担(dān)任过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?>   宠(chǒng)命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自(zì)己的(de)私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟(niǎo)私(sī)情(qíng):相(xiāng)传乌(wū)鸦能反哺(bǔ),所以(yǐ)常(cháng)用来比(bǐ)喻子女对父母(mǔ)的孝(xiào)养之情。

   二州:指益州(zhōu)和梁州。

  益州治所在(zài)今四(sì)川省(shěng)成都(dōu)市,梁州治所在(zài)今陕西(xī)省勉(miǎn)县东,二州区域(yù)大致相当于(yú)蜀(shǔ)汉(hàn)所(suǒ)统辖的(de)范(fàn)围(wéi)。

  牧(mù)伯(bó):刺史(shǐ)。

  上古一州(zhōu)的(de)长官(guān)称(chēng)牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天(tiān)地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的至(zhì)诚之心。

   听:听(tīng)许,同(tóng)意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十(shí)五年(nián)》记载,晋国大夫魏武子临(lín)死的时候,嘱咐他(tā)的儿子魏(wèi)颗,把他的遗妾杀死以后(hòu)殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他父亲说(shuō)的(de)话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看见(jiàn)一个老人把草打了结(jié)把杜(dù)回绊倒,杜(dù)回(huí)因此被擒(qín)。

  到(dào)了晚(wǎn)上,魏颗(kē)梦见(jiàn)结(jié)草(cǎo)的(de)老人,他自称(chēng)是没有被杀死的魏(wèi)武(wǔ)子遗(yí)妾的父(fù)亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的表(biǎo)示。

   犬马:作者自比(bǐ),表(biǎo)示(shì)谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写(xiě)上上(shàng)表人的姓名,是表(biǎo)文的(de)格式。

  当时的书信(xìn)也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?

评论

5+2=