屈打成招的屈(qū)是什么意思,屈打成(chéng)招是什(shén)么类型的短语是屈鸢尾花怎么读拼音,鸢怎么读打成招的屈意思(sī)是冤枉的。
关于屈打成招的屈是什么意思(sī),屈打成招是什么(me)类(lèi)型的短(duǎn)语以及屈打成招的屈是(shì)什么(me)意思?,屈打成招的(de)屈怎么什么(me)意(yì)思,屈(qū)打成(chéng)招是(shì)什么类型的短语,屈打成招 释义,屈打成招文(wén)言文字词翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
屈打成招的屈是什么意思,屈(qū)打成招是什么类型的短语
屈(qū)打成招的屈意思是冤枉(wǎng)。严刑拷打(dǎ)迫使无(wú)罪(zuì)的人委屈地(dì)冤枉认(rèn)罪。
屈打(dǎ)成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今(jīn)把姐姐拖(tuō)到(dào)宫(gōng)中(zhōng),三推六问,屈打(dǎ)成招。
”
屈(qū)打成招的意(yì)思是(shì)清白无罪的(de)人冤枉受刑,被(bèi)迫招认。
屈打成招近义(yì)词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死(sǐ)不(bù)屈、坚(jiān)贞不屈、不(bù)打自招、铁案如山。
屈打(dǎ)成招原文典故:刘拟山家失金钏(chuàn),掠问小女(nǚ)奴,具承卖于(yú)打鼓(gǔ)者。
又掠(lüè)问打鼓(gǔ)者衣服、形状,求之不获(huò),仍复掠(lüè)问。
忽承(chéng)尘上微(wēi)嗽(sòu)曰:“我(wǒ)居君家鸢尾花怎么读拼音,鸢怎么读四十(shí)年,不肯一露形声,故不知有(yǒu)我,今(jīn)则实不能忍矣。
此钏非夫人不能检(jiǎn)点杂物,误置漆奁中(zhōng)耶?”如言求之,果不谬,然小女(nǚ)奴已无完(wán)肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之(zhī)曰:“时时不(bù)免有此事,安(ān)能处(chù)处有(yǒu)此(cǐ)狐?”故仕(shì)宦二十余载,鞠(jū)狱未(wèi)尝以刑求。
译文(wén):刘拟山家丢(diū)了一只(zhǐ)金手镯,就严刑拷打小女奴(nú),小(xiǎo)女奴只好承认(自(zì)己偷了)卖给了(le)打着鼓子捡破烂的(de)人(rén)。
刘拟山又拷问小女奴那(nà)打(dǎ)鼓人的衣着长相,去(qù)找了半天都没有(yǒu)找到,于是又拷(kǎo)问这个女奴。
忽然他家屋里天棚顶上有(yǒu)人轻(qīng)声(shēng)咳嗽了一下说:“我在你家住了四十年,从来也(yě)不愿露出身(shēn)形声(shēng)音(yīn)来,因(yīn)此(cǐ)你(nǐ)不知(zhī)道有我,今天我实在(zài)是看(kàn)不下去(qù)了。
那个(gè)金(jīn)镯子是(shì)不是(shì)你夫人找东西(xī)时(shí),错放在漆(qī)盒子里了吗(ma)?”按(àn)照那个声音提醒的去(qù)找,果(guǒ)然找到了(le),然而小女(nǚ)奴此时已经被打得体无(wú)完肤了(le)。
刘拟(nǐ)山(shān)(因为这件(jiàn)事)终(zhōng)生愧疚(jiù)后悔,常(cháng)常对(duì)自己说(shuō):“时时(shí)难免有这种事,怎么能处处有这样的(de)狐(hú)狸?”因此(cǐ)他当(dāng)官(guān)二十多(duō)年,审理案子(zi)从(cóng)来(lái)没有刑讯逼供过(guò)。
屈打成招(zhāo)的屈(qū)是什么(me)意思
题库内容:
屈(qū): 冤枉 ;招:招供。
指无(wú)罪的人冤枉受刑(xíng),被迫(pò)招(zhāo)认(rèn)有罪。
成语出(chū)处: 元·无名氏《争(zhēng)报恩》第三折(zhé):“如今把 姐(jiě)姐 拖到(dào)官中(zhōng),三推六问, 屈打(dǎ)成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近(jìn)义(yì)词: 苦打(dǎ)成招 不白之冤(yuān) 白:弄清楚。
指遭受(shòu)不明不白(bái)、无中生有的冤枉,不获得昭(zhāo)雪的屈就蒙(méng)受不白之冤
屈打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去(qù)死,也不屈从以大义(yì)拒(jù)敌,宁死不屈让团物,竞燎身(shēn)于烈焰中 坚(jiān)贞不屈(qū) 谓坚守(shǒu)节操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命·辛亥三月(yuè)二十九日的广州起义(yì)》:“从容就义的 林(lín)觉民 ,在(zài)事(shì)前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语(yǔ)、状语;含贬义(yì)
常用程度(dù): 常(cháng)用成语
感(gǎn)情(qíng).色彩: 中性成语
成语(yǔ)结构: 复杂(zá)式成语
产(chǎn)生(shēng)年代: 古代(dài)成语
英语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜(mí)语(yǔ): 被(bèi)打(dǎ)不过招认
读音注意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写法(fǎ)注意(yì): 屈,不能写作“曲(qū)”。
歇后语(yǔ): 杨(yáng)乃武坐(zuò)牢(láo)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了