陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承(ché顺产后宫缩第几天最疼,顺产后宫缩疼的厉害怎么缓解ng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要(yào)教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
顺产后宫缩第几天最疼,顺产后宫缩疼的厉害怎么缓解 万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话(huà),主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时期(qī)的口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 顺产后宫缩第几天最疼,顺产后宫缩疼的厉害怎么缓解
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了