陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间p>
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的(de)话(huà)的意思我都知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父(fù)母千万(wàn)要(yào)做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间)半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说(shuō)的话,主要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话(huà)的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了