陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸教g跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话的(de)意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一(yī)言(yán)一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)g跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗和启示,陈万年教子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的(de)话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了