旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

tan1等于多少,tan1等于多少兀

tan1等于多少,tan1等于多少兀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关于(yú)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举tan1等于多少,tan1等于多少兀舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市(shì)贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人(rén),使用体力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路tan1等于多少,tan1等于多少兀,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到陈(chén)相,了一(yī)场历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农(nóng)业社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国(guó)时期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人(rén);治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、tan1等于多少,tan1等于多少兀道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的(de)代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 tan1等于多少,tan1等于多少兀

评论

5+2=