旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西

妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作(zuò)为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他(tā)还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的(de)农(nóng)家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或(huò)子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。<妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西/p>

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器(qì)的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西

评论

5+2=