旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

九龙司是哪里?

九龙司是哪里? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠(huì),教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经(jīng)过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的(de)人(rén),是(shì)农(nóng)民。

  把财物(wù)分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平(píng)列等(děng)同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻(má)短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)九龙司是哪里?弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核(hé)心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人九龙司是哪里?(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城(chéng))人(rén)。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的(de)思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 九龙司是哪里?

评论

5+2=