陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文(wén)言文(新人进拘留所会挨打吗,拘留所新人进去受欺负吗wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一(yī)直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文注(zhù)解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话(huà)的(de)意(yì)思我都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的(de)话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千万要(yào)做一(yī)个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈新人进拘留所会挨打吗,拘留所新人进去受欺负吗咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中新人进拘留所会挨打吗,拘留所新人进去受欺负吗重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合(hé)格(gé)产品.但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 新人进拘留所会挨打吗,拘留所新人进去受欺负吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了