旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微(wēi),而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而智勇多困于(yú)所溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的人(rén)或事困扰的(de)。

  关(guān)于祸患常积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译以及祸患(huàn)常积(jī)于(yú)忽微(wēi)而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)是什么意思等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

祸患(huàn)常积于忽(hū)微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译

  “而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事(shì)困(kùn)扰。

  出自《五代(dài)史(shǐ)伶(líng)官(guān)传序(xù)》:“故(gù)方其盛也,举天下(xià)之豪杰(jié)莫能(néng)与之(zhī)争(zhēng);

  及其衰也,数(shù)十伶(líng)人困之,而身死国灭(miè),为(wèi)天下(xià)笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺,岂独(dú)伶人也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普(pǔ)天(tiān)下的豪杰,都(dōu)不能(néng)跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几十(shí)个伶人(rén)围困他(tā),就自(zì)己(jǐ)丧命,国(guó)家灭亡,被天下(xià)人讥(jī)笑。

  可见祸患常常是由微小的事情(qíng)积累而成的,聪明勇(yǒng)敢的(de)人反而常(cháng)被所溺爱的人或事(shì)困扰,难(nán)道只有(yǒu)宠爱伶人才(cái)会这样吗?于(yú)是(shì)作(zuò)《伶官传》。

  《五代(dài)史(shǐ)伶官(guān)传(chuán)序》是(shì)宋代文学家欧阳修(xiū)创作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的后(hòu)唐盛衰过(guò)程的具陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译体(tǐ)分析(xī),推(tuī)论出:“忧(yōu)劳可以兴(xīng)国(guó),逸(yì)豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yú)所溺(nì)”的结论,说明国(guó)家兴衰败(bài)亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫(jiè)当时北宋王朝执政者(zhě)要吸(xī)取(qǔ)历(lì)史教训,居安思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见(jiàn)山,提(tí)出全文陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译主旨:盛衰之(zhī)理,决定于(yú)人事。

  然后便(biàn)从“人(rén)事”下笔(bǐ),叙述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的过程(chéng),以史实(shí)具体论证(zhèng)主(zhǔ)旨。

  具体(tǐ)写法上,采用先扬后(hòu)抑和对比论(lùn)证的方法,先极赞庄宗(zōng)成功时意(yì)气(qì)之盛,再叹其失败时(shí)形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与(yǔ)衰(shuāi)前后对照,强(qiáng)烈感人(rén),最后再辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫(cuò)多(duō)姿(zī),感(gǎn)染力很强,成为历(lì)来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=