旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

使我不得开心颜上一句是什么

使我不得开心颜上一句是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于九方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启示(shì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对(duì)待人(rén)、事(shì)、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le),您的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的(de)良(liáng)马是可(kě)以从外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。

  天(tiān)下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能(néng)告(gào)诉(sù)他们识别天下难得的(de)好(hǎo)马的方(fāng)法。

  有个曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他(tā)观察识(shí)别天(tiān)下难(nán)得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马(mǎ)的(de)人,毛(máo)色公母都不使我不得开心颜上一句是什么知道,他怎(zěn)么能(néng)懂得什(shén)么是(shì)好马,什么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用(yòng),事(shì)实(shí)证明(míng),它果然是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物(wù)本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下面(miàn)为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供(gōng)大家参(cān)考。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了!您(nín)的(de)家族中有谁能够(gòu)继承(chéng)您(nín)寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观察得出(chū)来(lái)。

  而那(nà)天下难得的(de)千(qiān)里(lǐ)马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他(tā)们,对于(yú)千里马的(de)特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去(qù)同(tóng)我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不(bù)在(zài)我之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三(sān)个月后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公(gōng)马。

  这时(shí)候秦穆公很(hěn)不(bù)高(gāo)兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能(néng)认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要(yào)视察的(de),而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的(de)价值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。

文言文(wén)原(yuán)文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成(chéng)。

  而基本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来(lái)表达精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示(shì)以及九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不可(kě)告以(yǐ)天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难(nán)得的好(hǎo)马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都(dōu)是(shì)些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们(men)识(shí)别一般(bān)的良马的方法(fǎ),不(bù)能(néng)告诉他们识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个(gè)曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察识别天(tiān)下难(nán)得(dé)的好马的本领绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来(lái)报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的(de)内(nèi)在素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需(xū)要(yào)看见的(de);

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比(bǐ)相马本(běn)身价值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le)!您(nín)的(de)家族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马(mǎ),可以从其外(wài)表上(shàng)、筋(jīn)骨上(shàng)观(guān)察得(dé)出来。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可(kě)以告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的(de)特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在(zài)过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在(zài)我(wǒ)之(zhī)下(xià),请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦(qín)穆(mù)公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母(mǔ)都(dōu)分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来(lái),又怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千(qiān)万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深使我不得开心颜上一句是什么得它的(de)精妙,而(ér)忘记了(le)它(tā)的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏(lòu)了(le)他(tā)所不(bù)需要观察的(de)。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高于(yú)千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回(huí)来后,果然(rán)是名不虚(xū)传的(de)、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之(zhī)能(néng)知(zhī)也(yě)?”

   伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部(bù)智(zhì)慧之书,它能开启人们心智(zhì),给人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学(xué)著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓(yù)言故(gù)事、神话(huà)故(gù)事、历史故事组(zǔ)成。

  而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来(lái)表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆(mù)王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 使我不得开心颜上一句是什么

评论

5+2=