旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰

闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人(rén),治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐(qí),物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教(jiào)给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们(men),使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却(què)不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的(de)本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精(jīng)细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是(shì)反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰

评论

5+2=