陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(n兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只ǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是中国(guó)古代的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦(qín)时期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年(nián)就是(shì)其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长辈。兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只p>
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代的(de)一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的(de),陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不(bù)要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了