旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

江苏高考为啥用全国卷,全国高考看江苏下一句

江苏高考为啥用全国卷,全国高考看江苏下一句 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为(wèi)司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼(yì)之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不(bù)齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相(xiāng)率而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮(bāng)助他们(men),使(shǐ)他(tā)们(men)得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别(bié)人是容易的(de),为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的(de)人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事(shì)过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差(chà)十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋(xié)子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱(qián),人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的(de)办(bàn)法去做(zuò),便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许行的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国(guó)拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是(shì)反对不劳(láo)而食。江苏高考为啥用全国卷,全国高考看江苏下一句p>

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货物交换的(de)重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较(jiào)深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一江苏高考为啥用全国卷,全国高考看江苏下一句(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 江苏高考为啥用全国卷,全国高考看江苏下一句

评论

5+2=