生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译(yì)句式,生乎吾(wú)前其闻道也(yě)固先乎(hū)吾翻(fān)译成现代汉语是这(zhè)句(jù)话的意(yì)思(sī)为生在我前面(miàn),他懂(dǒng)得道理本(běn)来就早于我的(de)。
关于生乎吾前(qián)其(qí)闻道也(yě)固先乎吾翻译句式,生(shēng)乎吾前(qián)其闻道也固先(xiān)乎(hū)吾翻译成现代汉语以及生(shēng)乎吾(wú)前其闻道也固先(xiān)乎吾翻译句式,生(shēng)乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾翻译乎,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾翻译(yì)成现代(dài)汉语,生乎吾前(qián)其(qí)闻道也固先乎吾的翻译,生乎吾(wú)前其闻道(dào)也(yě)固先乎吾吾(wú)从而师之的意思等问题,小编将为你整理以下知识:
生乎(hū)吾(wú)前其闻道也(yě)固先乎吾翻(fān)译句式,生乎(hū)吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻译成(chéng)现代汉语
这句话的意思为生在我(wǒ)前面,他(tā)懂得道理本来就早于我。出自韩愈的《师说》,本文中,小编整(zhěng)理了这篇文言文(wén)的相关知识,快来看看(kàn)吧!
《师说》创(chuàng)作背景《师说(shuō)》大约是(shì)作者于贞元十(shí)七年至十八年(公元801—公元(yuán)802年(nián)),在京任国子监四门博(bó)士时所作。
作者到(dào)国子(zi)监上任后,发现科(kē)场黑暗,朝政腐败,吏(lì)制弊(bì)端重重,当时的上层社会,看不起教书之人。
在士大夫阶层中存在着(zhe)既不(bù)愿求师,又“羞于为师(shī)”的(de)观(guān)念。
作者借用(yòng)回答(dá)李蟠(pán)的(de)提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师(shī)”和“为(wèi)师”上的模糊(hú)认识。
《师说》作(zuò)者简(jiǎn)介《师说》大约(yuē)是作者于贞元十七年至十(shí)八年(公元801—公元(yuán)802年(nián)),在(zài)京任国(guó)子监四门博(bó)士时所作。
作者(zhě)到国子(zi)监上(shàng)任后,发现科(kē)场黑暗,朝政(zhèng)腐败,吏制(zhì)弊端重重(zhòng),当时的上层社会,看不起(qǐ)教书之人(rén)。
在士大夫(fū)阶层中存在(zài)着既不愿求师,又“羞于(yú)为(wèi)师”的观念。
作(zuò)者借用(yòng)回答(dá)李(lǐ)蟠的提(tí)问撰写(xiě)这篇文章,以澄清(qīng)人们(men)在“求师”和“国家常务委员7人,国家常务委员7人简历为师”上(shàng)的模糊认识。
生乎吾前其(qí)闻道也固先乎(hū)吾是什(shén)么句式
“生乎吾前(qián),其闻道(dào)也固先(xiān)乎(hū)吾”这句话中有两处介(jiè)宾结(jié)构状语后置。
1、生乎吾(wú)前:在我之前出生(shēng)。
将“带郑乎吾(wú)前(在我之前)”这(zhè)个状语放在谓语(yǔ)动(dòng)词“生(出生)”的后面,是文言文常见的“状语余行局后(hòu)置”。
2、先乎吾:比(bǐ)我早(zǎo)。
同样是(shì)将“乎吾(比我)”这(zhè)个状语放在谓语形容词“先(xiān)(早)”的(de)后面。
文言文的状语并不是一定(dìng)要后置的,但是,有一种状语必定后置,那就(jiù)是(shì)介宾结构作状语。
我们知道,状语(yǔ)是用来修饰、限制谓语(yǔ)动(dòng)词或形容词的(de),表(biǎo)示谓(wèi)语中心词的状态、方式、时(shí)国家常务委员7人,国家常务委员7人简历间、处所(suǒ)或程度。
表示状态、程度时(shí),一般(bān)不需要用介词“介(jiè)入”某个对象(xiàng),如“强烈地(dì)”、“高兴地(dì)”就(jiù)可(kě)以。
但表示方式、时间(jiān)、处所时,往往需要(yào)用介词(cí)来引入对象,如“在哪里”、“于哪天”、“用什么”。
其中的“在”、“于”国家常务委员7人,国家常务委员7人简历、“用”是介词(cí),后面是介词引入的(de)对象,属(shǔ)于介词(cí)的宾语。
竖让这样的结构叫“介(jiè)宾结构”。
文言文凡是介宾结构都(dōu)要(yào)放在谓(wèi)语中(zhōng)心(xīn)词的后面(miàn)。
如(rú)“在市(shì)场(chǎng)上买的”,表(biǎo)述为“购于市”;“用道理劝(quàn)说他”,表(biǎo)述为“晓之以理(lǐ)”。
乎(hū),作介词(cí)时,意义相当于(yú):于、在。
其实,现代汉语也有(yǒu)状语后置的情况,例如问题(tí)中的例(lì)子(zi),也(yě)可以说成“生在我之前”;“早于我”。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了