旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

阴肖指的是哪几个生肖,阴肖指的是哪几个生肖呢

阴肖指的是哪几个生肖,阴肖指的是哪几个生肖呢 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译简短(duǎn)是翻译节(jié)选:我想晋朝(cháo)是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡(fán)是年老而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度(dù)更为严重呢的。

  关(guān)于陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简短以及陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译一句一译,陈(chén)情表翻译(yì)简短(duǎn),陈情表翻译简化版,陈(chén)情(qíng)表翻译及原文对照等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

陈情(qíng)表翻译及原文,陈(chén)情表(biǎo)翻译(yì)简短

  翻译(yì)节选:我想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的(de)程度更为(wèi)严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时(shí)候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名(míng)声(shēng)节操(cāo)。

  译文(wén)

  臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月(yuè),父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的时候,舅(jiù)父强迫(pò)母亲改变了(le)守节(jié)的(de)志向(xiàng)。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有(yǒu)比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户的童仆,生活(huó)孤单(dān)没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾(jí)病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有(yǒu)离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺(cì)史推举臣为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞(cí)谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又(yòu)蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任(rèn)命(mìng)我为太子的侍(shì)从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的(de)。

  我(wǒ)将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急(jí)切(qiè)严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻(kè)上(shàng)路(lù);

  州县的长官登门(mén)督促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效(xiào)劳(láo),但祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);

  想要姑(gū)且顺从自(zì)己的(de)私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

  我想晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄(qī)苦的程度更(gèng)为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本(běn)来就希望做官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖(zǔ)母,无法达到(dào)今天的(de)地位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度过(guò)她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我不能废止侍(shì)养祖母而远离。

  我现(xiàn)在(zài)的年(nián)龄四十(shí)四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁(suì)了(le),这样看(kàn)来我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能(néng)够准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官(guān)所(suǒ)能明白知晓的,天地神(shén)明,实(shí)在(zài)也都能明(míng)察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯我的(de)诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了(le)也要(yào)结草衔环(huán)来(lái)报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此(cǐ)表来使陛(bì)下知道这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章(zhāng)从(cóng)自己幼年的不幸遭遇写起,说(shuō)明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自(zì)己的大恩(ēn),以及(jí)自己应该报养祖母的大义;阴肖指的是哪几个生肖,阴肖指的是哪几个生肖呢>

  除(chú)了(le)感谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切(qiè),真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定为中国文学史上(shàng)抒情(qíng)文(wén)的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读(dú)李密《陈(chén)情(qíng)表》不流泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

  相传晋武帝看了此表后很受感(gǎn)动,特赏赐给(gěi)李密奴婢二(èr)人,并命(mìng)郡县按时给其祖(zǔ)母供养(yǎng)。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和(hé)翻译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李密写给晋(jìn)武帝的(de)奏(zòu)章。

  文章从(cóng)自己幼(yòu)年的不幸(xìng)遭遇(yù)写(xiě)起,说明自己与祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除(chú)了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇之(zhī)恩茄前游以外(wài),又(yòu)倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面(miàn)跟(gēn)着我来看看《陈情表》的原文和翻(fān)译吧!希望对(duì)你有所(suǒ)帮助。

《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译 篇(piān)1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父(fù)见(jiàn)背;行年四(sì)岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少多疾病(bìng),九(jiǔ)岁(suì)不行,零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚有儿息。

  外无期(qī)功(gōng)强近之(zhī)亲,内无应门(mén)五尺之僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在床蓐,臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作(zuò):独立)

   逮奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉(lián);后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以(yǐ)供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱(jiàn),当(dāng)侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞(cí)不就(jiù)职(zhí)。

  诏(zhào)书切峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣上(shàng)道(dào);州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲(yù)苟顺私情,则(zé)告(gào)诉(sù)不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特(tè)为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本(běn)图宦达(dá),不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔(bá)擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì),祖母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区区不能(néng)废远。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣(chén)尽节于陛下之日(rì)长,报养刘(liú)之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬马怖惧之(zhī)情(qíng),谨拜(bài)表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因命运不(bù)好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强(qiáng)迫母亲改变(biàn)了守(shǒu)节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父(fù),便亲自抚养(yǎng)。

  臣(chén)小的(de)时候经常生病(bìng),九岁时不(bù)能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又没(méi)有照应门户(hù)的童仆,生(shēng)活孤单没有依(yī)靠,只有(yǒu)自己(jǐ)的身体和(hé)影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭喝药(yào),从来就没有离开(kāi)她(tā)。

   到了(le)晋朝建立(lì),我蒙(méng)受着清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前(qián)有名(míng)叫逵的太守(shǒu),察举臣为孝(xiào)廉,后来又(yòu)有(yǒu)名叫(jiào)荣的(de)刺史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事无人承担,辞(cí)谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命(mìng)我为郎中颤销,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命(mìng),任(rèn)命(mìng)我为太子的(de)侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份(fèn),担当(dāng)侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的(de)。

  我将以(yǐ)上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我立刻上路;州县的长官登(dēng)门督促,比流星坠落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳(láo),但(dàn)祖母(mǔ)刘氏的病(bìng)却一天(tiān)比一(yī)天重;想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情(qíng),但(dàn)报(bào)告申诉不(bù)被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分(fēn)狼(láng)狈。

   我(wǒ)想晋朝(cháo)是(shì)用(yòng)孝(xiào)道(dào)来治理(lǐ)天下(xià)的,凡(fán)是(shì)年老(lǎo)而德高(gāo)的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候(hòu)曾(céng)经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一(yī)个(gè)低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢(ne)?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿(shòu)命(mìng)即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,无法达到(dào)今天的(de)地(dì)位;祖母(mǔ)如(rú)果(guǒ)没有(yǒu)我(wǒ)的照(zhào)料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养(yǎng)祖母而远(yuǎn)离(lí)。

   我(wǒ)现(xiàn)在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六岁了(le),这(zhè)样看来我(wǒ)在陛(bì)下面前尽忠尽(jǐn)节的日(rì)子还(hái)很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子很短。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完(wán)成(chéng)对(duì)祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地(dì)神明,实在也(yě)都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我(wǒ)的诚(chéng)心,满(mǎn)足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能(néng)够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷(tíng),死了(le)也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一(yī)样不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛下知道这件事(shì)。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇(huáng)帝希望李密能出来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国(guó)人在蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望(wàng)他(tā)能(néng)出来做官来服民心。

  并(bìng)且希望进一步扩充领(lǐng)土就(jiù)更加(jiā)希望天下人(rén)以为晋朝清明来进一步取得他国民心。

  李密(mì)孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君思想所谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但他为了保全性命就写了这(zhè)篇表。

  文章(zhāng)叙述(shù)祖母抚育自己的大(dà)恩,以(yǐ)及(jí)自己应该报(bào)养祖母的大(dà)义;除了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,真情流露,委(wěi)婉(wǎn)畅(chàng)达。

  该文被认定为中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一(yī),有“读(dú)李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪者不孝”的说(shuō)法。

   三国魏元帝(dì)(曹奂)景(jǐng)元四年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦为(wèi)亡国之臣(chén)。

  司马昭(zhāo)之子司马炎废(fèi)魏(wèi)元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采取(qǔ)怀(huái)柔(róu)政策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子洗(xǐ)马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治(zhì)天下”为口实,以(yǐ)祖母供养无(wú)主(zhǔ)为由,上《陈情表》以明(míng)志,要(yào)求(qiú)暂缓(huǎn)赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密早有孝名,据《晋(jìn)书》本传(chuán)记载,李(lǐ)密(mì)奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝(cháng)后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空(kōng)有(yǒu)名(míng)也(yě)”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二(èr)人,并(bìng)令郡县供(gōng)应其祖母膳食,密(mì)遂(suì)得(dé)以终养(yǎng)。

   在李密写完这(zhè)篇(piān)表后一年左右的(de)时间,刘(liú)氏就去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后(hòu),出仕官职很小,因为当时(shí)的政局已相当稳定,晋武帝不需要李密了(le),便(biàn)不(bù)再重视他。

  李密(mì)做了两(liǎng)年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著(zhù)作《宾退录》中曾引用安子顺的(de)言论:“读诸葛孔明《出师(shī)表》而不堕泪(lèi)者,其人必不忠(zhōng),读李令伯(bó)《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩(hán)退之《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其人必(bì)不友。

  ”青城(chéng)山隐(yǐn)士安子顺(shùn)世(shì)通云。

  此三文遂(suì)被并称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏(shì),躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏(shì)有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药(yào)必先尝后进(jìn)。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师(shī)事谯(qiáo)周,周门(mén)人方(fāng)之游夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数(shù)使吴,有才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密(mì)以(yǐ)祖(zǔ)母年(nián)高,无人奉养,遂不(bù)应(yīng)命。

  乃上书曰(yuē):“臣(chén)以险衅,……臣生当(dāng)陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕(què),复以洗(xǐ)马征至(zhì)洛。

  司空张(zhāng)华问之(zhī)曰:“安乐(lè)公(gōng)何如(rú)?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问(wèn)其故,对曰(yuē):“齐(qí)桓得管仲而霸(bà),用竖(shù)刁(diāo)而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓(hào)而丧国,是知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言(yán)教何碎?”密曰(yuē):“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与(yǔ)凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言(yán)者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾(jí)从事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从(cóng)事白其书司隶(lì),司隶以密(mì)在县清慎,弗(fú)之(zhī)劾也。

  密(mì)有才能,常(cháng)望内转(zhuǎn),而(ér)朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太守,自以(yǐ)失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂(táng),诏密令赋诗,末(mò)章曰:“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官(guān)从事奏免(miǎn)密官。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈情表》的原文(wén)和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈(chén)情表》原(yuán)文

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾(jí)病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立(lì)。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第(dì)四声,通“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当(dāng)侍东宫,非(fēi)臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼迫(pò),催臣上道;州司临(lín)门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许(xǔ):臣(chén)之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)(huàn)达,不矜(jīn)名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日(rì)薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣(chén)无(wú)祖母,无(wú)以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四(sì),祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛(bì)下之日(rì)长(zhǎng),报养刘之(zhī)日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士(shì)及二州牧伯(bó)所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生(shēng)当陨首,死当结(jié)草(cǎo)。

  臣(chén)不胜(shèng)(shēng)犬马怖(bù)惧之(zhī)情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子李密陈言:我因命运(yùn)不好,小(xiǎo)时(shí)候遭遇到了(le)不幸,刚(gāng)出生六个月,我(wǒ)慈爱的父亲(qīn)就不幸去(qù)世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自对(duì)我加(jiā)以抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时还不会(huì)行(xíng)走。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没什么(me)兄弟(dì),门庭衰微而(ér)福分(fēn)浅薄,很晚才有(yǒu)阴肖指的是哪几个生肖,阴肖指的是哪几个生肖呢儿子。

  在外(wài)面没(méi)有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没(méi)有(yǒu)照应门户的童仆(pū)。

  生活孤单没有依靠,每(měi)天只有自己的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝(hē)药,从来(lái)就没有(yǒu)停止侍(shì)奉而离开她。

   到了(le)晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教(jiào)化。

  前任太守逵,考察(chá)后(hòu)推举臣下为孝廉,后(hòu)任刺史(shǐ)荣(róng)又推(tuī)举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣下因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特(tè)地(dì)下了诏书,任命我为(wèi)郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受国家(jiā)恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太子(zi)洗马。

  像我这(zhè)样(yàng)出身微贱地位(wèi)卑下的人(rén),担(dān)当侍(shì)奉太(tài)子的职务,这(zhè)实在(zài)不是(shì)我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切严(yán)峻,责备我逃避命令,有意(yì)拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;州官登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想遵从皇(huáng)上(shàng)的(de)旨意(yì)赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要(yào)姑且顺从(cóng)自(zì)己的(de)私情,但报(bào)告申诉(sù)不被允许。

  我是(shì)进退两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯养(yǎng)育(yù),何(hé)况我的孤苦程度更(gèng)为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的(de)时候曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过(guò)郎(láng)官职(zhí)务,本来就(jiù)希望(wàng)做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  臣(chén)下我如果没有祖母,就没有今天(tiān)的(de)样子;祖母如果没有(yǒu)我的(de)照(zhào)料,也无法度过(guò)她的余(yú)生(shēng)。

  我们祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而(ér)维持生命,因此(cǐ)我的内心(xīn)不愿废(fèi)止(zhǐ)奉(fèng)养,远(yuǎn)离(lí)祖(zǔ)母。

   臣下我现(xiàn)在的年龄四十(shí)四(sì)岁了,祖母现在的(de)年龄九十六(liù)岁了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子(zi)还长着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日子已(yǐ)经不多了。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能够准许我完(wán)成对祖(zǔ)母养(yǎng)老送终的'心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)被蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹(dǔ)、内心明白,连天地(dì)神(shén)明也都(dōu)看得(dé)清清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我(wǒ)愚昧诚(chéng)心,请允(yǔn)许我(wǒ)完成(chéng)臣(chén)下一点(diǎn)小小(xiǎo)的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身报效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环(huán)来(lái)报答陛下(xià)的恩情。

  臣(chén)下我怀着(zhe)牛马一(yī)样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛(bì)下知道这件事。

   注(zhù)释(shì)

   险衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃(qì)我(wǒ)而死去(qù)。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅父(fù)强行改变了李密(mì)母(mǔ)亲守节的志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以亲属关系的亲(qīn)疏(shū)规(guī)定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月(yuè)称(chēng)“大(dà)功”,五(wǔ)月称“小(xiǎo)功”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单(dān)的样(yàng)子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废(fèi)离:废养(yǎng)而远离。

   清(qīng)化:清明(míng)的(de)政治(zhì)教(jiào)化(huà)。

   太守:郡的地方长官。

   察:考(kǎo)察(chá)。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一(yī)种科目(mù),举孝顺父母、品行(xíng)方(fāng)正的人。

  汉武(wǔ)帝(dì)开始令郡国每年(nián)推举孝廉各(gè)一名,晋时仍保留此制,但办法和名(míng)额(é)不尽(jǐn)相同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺(shùn)父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优秀人(rén)才的一(yī)种科目(mù),这里是优秀人才的意思,与(yǔ)后代科(kē)举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜(bài):授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任(rèn)命官(guān)职(zhí)。

  洗(xǐ)马:官名(míng)。

  太子(zi)的属官,在宫中服役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指(zhǐ)太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命(mìng)。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁就。

   伏(fú)惟:旧时奏(zòu)疏、书信中下(xià)级对上级常(cháng)用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉(hàn)。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉官署(shǔ)中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命(mìng)。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等(děng)官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下(xià):对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情(qíng):相传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用(yòng)来比(bǐ)喻子女对(duì)父母(mǔ)的(de)孝(xiào)养(yǎng)之情。

   二州:指(zhǐ)益(yì)州(zhōu)和梁州。

  益州(zhōu)治所在今(jīn)四川省成都市(shì),梁州(zhōu)治所(suǒ)在今(jīn)陕西省(shěng)勉县东,二(èr)州区域大致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的(de)长官称牧,又(yòu)称方(fāng)伯,所以后代(dài)以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天(tiān)后(hòu)土(tǔ):犹(yóu)言天地(dì)神(shén)明。

   愚诚:愚(yú)拙(zhuō)的至诚之心(xīn)。

   听:听(tīng)许,同意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传(chuán)·宣公(gōng)十五(wǔ)年》记(jì)载(zài),晋国大(dà)夫魏武(wǔ)子临死的时候,嘱咐(fù)他(tā)的儿子魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后殉(xùn)葬(zàng)。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回(huí)作战,看(kàn)见一(yī)个老人把草打了(le)结把杜回绊(bàn)倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结(jié)草的老人,他自称(chēng)是没有被(bèi)杀死的(de)魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结(jié)草”用来(lái)作为报答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁。

  行年,经(jīng)历的(de)年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上上表人的姓名,是表文的格式(shì)。

  当时(shí)的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 阴肖指的是哪几个生肖,阴肖指的是哪几个生肖呢

评论

5+2=