旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻(fān)译简(jiǎn)短是翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译(yì)及(jí)原文,陈情表翻译简短以(yǐ)及陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译一句(jù)一(yī)译,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化版,陈情表翻译及(jí)原文对照等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简短

  翻(fān)译节选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  译文

  臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出(chū)生(shēng)六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时(shí)候,舅父强迫(pò)母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤(gū)独一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月无靠,一直到成人(rén)自(zì)立(lì)。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互(hù)安(ān)慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起(qǐ),我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有离开她。

  到(dào)了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察(chá)举臣(chén)为(wèi)孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因(yīn)为(wèi)供奉赡养祖母的事(shì)无人(rén)承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这实在不是我杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急(jí)切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);

  州县(xiàn)的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天(tiān)比(bǐ)一天重;

  想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己(jǐ)的(de)私(sī)情(qíng),但报告(gào)申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我(wǒ)想晋朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的(de)旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度(dù)更为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎(láng)官职务(wù),本来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息(xī)微弱,生命(mìng)垂危,早上不(bù)能想到晚(wǎn)上(shàng)怎样(yàng)。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖母,无法达到今天的(de)地位;

  祖母如果没有(yǒu)我的(de)照料,也无法度过她的(de)余生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠(kào)而(ér)维持生命,因(yīn)此我不能废止侍(shì)养祖(zǔ)母而远离。

  我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在的年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还(hái)很长(zhǎng),而在祖母刘(liú)氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的(de)百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所能明(míng)白知(zhī)晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望(wàng)陛(bì)下能怜悯我的(de)诚心,满足我微不(bù)足道的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝(cháo)廷,死(sǐ)了也(yě)要结草衔环来报(bào)答陛下(xià)的恩情。

  我怀(huái)着像犬(quǎn)马一样不(bù)胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

  陈情(qíng)表介(jiè)绍(shào)

  文章(zhāng)从自(zì)己幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说(shuō)明自己与(yǔ)祖母相(xiāng)依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;

  除(chú)了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定(dìng)为中国文学史上抒(shū)情文的代(dài)表作之(zhī)一,有“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏(shǎng)赐(cì)给(gěi)李密奴婢(bì)二人,并命郡县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的(de)原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋时(shí)期文学家李密写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文章从自(zì)己幼年的不(bù)幸遭遇写起(qǐ),说(shuō)明自己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感(gǎn)情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大(dà)恩,以及自己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)茄前游以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真(zhēn)情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的(de)原文(wén)和翻(fān)译吧!希望对你有所(suǒ)帮助(zhù)。

《陈情表》的(de)原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背(bèi);行年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病(bìng),九(jiǔ)岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强近之(zhī)亲(qīn),内无应门五(wǔ)尺之僮,茕茕(qióng)孑立(lì),形影相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴疾病,常(cháng)在床蓐(rù),臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾废离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣(chén)孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙(méng)国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼(bī)迫(pò),催臣(chén)上(shàng)道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ),欲(yù)苟顺私情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦达(dá),不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘(fú),至(zhì)微(wēi)至(zhì)陋,过蒙拔(bá)擢,宠(chǒng)命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但以(yǐ)刘(liú)日薄西山(shān),气(qì)息(xī)奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母(mǔ),无以至今日,祖母(mǔ)无臣,无(wú)以终余年。

  母孙(sūn)二人,更相(xiāng)为命,是以区(qū)区(qū)不能废远。

   臣密(mì)今年四十(shí)有(yǒu)四,祖母今(jīn)年九十有六(liù),是臣尽节于陛下之(zhī)日长,报养刘之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二(èr)州牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚,听臣微(wēi)志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保卒(zú)余年。

  臣生当陨首(shǒu),死(sǐ)当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不(bù)好(hǎo),很早就遭(zāo)遇到了(le)不幸(xìng),刚出生六(liù)个月(yuè),父亲就(jiù)弃(qì)我而(ér)死去(qù)。

  我四岁(suì)的(de)时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲改(gǎi)变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼(yòu)丧(sàng)父(fù),便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门(mén)庭衰微(wēi)、福(fú)分浅薄(báo),很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照应门(mén)户(hù)的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身(shēn)体(tǐ)和(hé)影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有离(lí)开(kāi)她(tā)。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名(míng)叫荣(róng)的刺史(shǐ)推举臣(chén)为优(yōu)秀(xiù)人(rén)才(cái)。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏(zhào)书(shū),任命我为郎中颤销,不久又蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命我(wǒ)为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借卑(bēi)微低贱的身(shēn)份(fèn),担当侍奉太子的职务,这实在不(bù)是我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦衷上(shàng)表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严(yán)峻(jùn),责备我怠(dài)慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催促我(wǒ)立刻(kè)上路;州县的(de)长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要(yào)姑且顺(shùn)从自己的私情,但报(bào)告(gào)申诉不被允许(xǔ)。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的(de)旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分的(de)企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早(zǎo)上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达(dá)到今天的地位;祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍养(yǎng)祖母而(ér)远离。

   我现在的年(nián)龄(líng)四十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了,这样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母刘(liú)氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞(qǐ)求能(néng)够准许我完成(chéng)对祖母养老送终的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀地(dì)的百姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的长官所能(néng)明白知晓的(de),天地(dì)神明,实在(zài)也都能(néng)明察。

  希望陛(bì)下能怜(lián)悯我的诚(chéng)心,满足我微不(bù)足道的心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她(tā)的(de)余(yú)生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀(shā)身报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来(lái)报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情(qíng)表(biǎo)》,选自(zì)《文选》卷三(sān)七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李(lǐ)密所著,是他写给晋武帝(dì)的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望李密能出来做官(guān)。

  因为李密是蜀国人在(zài)蜀国(guó)又以孝著名,当过官很有名气。

  所以(yǐ)皇帝(dì)希望他能出来(lái)做官来服民心。

  并且希望进一步扩(kuò)充领土就更加希望(wàng)天(tiān)下人以为晋朝清明(míng)来进一(yī)步(bù)取得他国(guó)民心。

  李密(mì)孝顺同样(yàng)也有着浓厚的(de)忠君(jūn)思想所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但他为了保(bǎo)全性命就写了这(zhè)篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不能从命的苦衷,真情流露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认(rèn)定(dìng)为(wèi)中国文学(xué)史上抒(shū)情文的代表作之一,有“读李密(mì)《陈情表(biǎo)》不(bù)流(liú)泪(lèi)者不孝”的(de)说法。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦(lún)为(wèi)亡国之臣。

  司马昭之子司(sī)马炎废魏元帝,史称“晋(jìn)武帝(dì)”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采取(qǔ)怀柔(róu)政(zhèng)策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子(zi)洗马(mǎ)。

<一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月p>  李密(mì)时年44岁(suì),以晋朝(cháo)“以孝治(zhì)天下”为(wèi)口(kǒu)实,以祖(zǔ)母供养无主为由,上(shàng)《陈情表》以明志,要求(qiú)暂缓赴(fù)任(rèn),上表恳辞。

   李密(mì)早(zǎo)有(yǒu)孝名(míng),据《晋(jìn)书》本传记载,李密奉事祖(zǔ)母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧(cè)息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝后(hòu)进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览(lǎn)表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐奴婢二人(rén),并令郡(jùn)县供应其祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密(mì)写完(wán)这(zhè)篇表后一(yī)年(nián)左右的时间,刘氏(shì)就去世(shì)了。

  他在家守孝两年后,出仕官(guān)职很小,因(yīn)为(wèi)当时的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需(xū)要李密了(le),便不再重视他(tā)。

  李(lǐ)密做了两年(nián)官后辞去职(zhí)务。

   南宋(sòng)文学家赵与(yǔ)时在其(qí)著作(zuò)《宾退录(lù)》中曾引用安子顺的(de)言论(lùn):“读诸(zhū)葛孔明《出师(shī)表》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩(hán)退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青(qīng)城山隐士(shì)安子顺世通云(yún)。

  此三文遂被并称为(wèi)抒情佳篇而(ér)传(chuán)诵于(yú)世。

   陈情(qíng)表之由(yóu)来(lái)

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳(yáng)人(rén)也,一名虔(qián)。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密(mì)时(shí)年(nián)数岁,感恋弥至(zhì),烝烝之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏(shì),躬自抚(fǔ)养(yǎng),密奉事以(yǐ)孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕泣侧(cè)息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必先尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年(nián)高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣(chén)生当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征(zhēng)至洛。

  司空(kōng)张(zhāng)华问(wèn)之曰(yuē):“安乐公(gōng)何如?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而霸(bà),用(yòng)竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任(rèn)黄(huáng)皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相(xiāng)与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰(gào)》与(yǔ)凡人(rén)言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温(wēn)令,而憎疾(jí)从事,尝与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书(shū)司(sī)隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗之(zhī)劾也(yě)。

  密有(yǒu)才(cái)能,常望内转(zhuǎn),而朝(cháo)廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密(mì)令赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有因有(yǒu)缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿(fèn)之,于是都官从事(shì)奏免密官(guān)。

  后卒(zú)于家。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九(jiǔ)岁不行(xíng),零(líng)丁(dīng)孤苦,至于成(chéng)立(lì)。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿(ér)息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常(cháng)在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察(chá)臣孝(xiào)廉,后(hòu)刺史臣荣举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就(jiù)职(zhí)。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上(shàng)道;州司临门(mén),急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许:臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝(cháo)以孝(xiào)治天下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋(lòu)。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以(yǐ)刘日薄西(xī)山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命(mìng)。

  是以区区不能废远。

   臣(chén)密今年四十有(yòu)四(sì),祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非独(dú)蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不好,小时候遭遇(yù)到了不(bù)幸(xìng),刚出生六个月,我(wǒ)慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便亲自对我(wǒ)加以(yǐ)抚养。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生(shēng)病,九岁(suì)时还不会行走。

  孤独(dú)无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么(me)兄弟(dì),门庭衰微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没(méi)有比(bǐ)较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有照(zhào)应(yīng)门户(hù)的(de)童仆(pū)。

  生活孤(gū)单没有(yǒu)依靠,每天只有自己的身体和影子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖母又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就没(méi)有停止侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着(zhe)清明的政治教化。

  前任(rèn)太守逵,考察后推(tuī)举臣(chén)下为(wèi)孝廉,后任(rèn)刺(cì)史荣(róng)又(yòu)推(tuī)举臣(chén)下为优秀人(rén)才。

  臣下(xià)因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任(rèn)命我为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子(zi)洗马。

  像(xiàng)我这(zhè)样出身(shēn)微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身(shēn)捐躯所能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路;州官登门(mén)督促(cù),比流星坠落还要急(jí)迫(pò)。

  我(wǒ)很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴(fù)京就职,但祖母刘氏(shì)的(de)病(bìng)却(què)一天比一天重;想要姑(gū)且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏思量晋(jìn)朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程(chéng)度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎(láng)官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个(gè)低(dī)贱的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上不能(néng)想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果(guǒ)没(méi)有祖母(mǔ),就没有今(jīn)天的样子;祖母如(rú)果没(méi)有我的照(zhào)料(liào),也无法度过她的余(yú)生(shēng)。

  我(wǒ)们(men)祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而维(wéi)持生命,因此我的(de)内心不愿废止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下我现在的(de)年龄四十(shí)四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,臣下我在陛(bì)下(xià)面前尽忠尽节(jié)的(de)日子还长着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子已经不多了。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦(yā)反哺的私情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅被(bèi)蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的(de)长官所(suǒ)亲眼目睹(dǔ)、内(nèi)心明白,连天地神(shén)明也都看得清(qīng)清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚(chéng)心,请(qǐng)允(yǔn)许我完成臣下(xià)一点(diǎn)小(xiǎo)小的心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  臣下(xià)我(wǒ)怀着牛马一样不(bù)胜恐惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时(shí)。

  闵(mǐn),通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(多指(zhǐ)疾(jí)病死(sǐ)丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志(zhì):指(zhǐ)由于舅父强行改变了(le)李密母亲守节的志(zhì)向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)强近之(zhī)亲(qīn):指(zhǐ)比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制度(dù)以亲属关系的亲疏规定服丧时(shí)间的长(zhǎng)短,服丧一年称(chēng)“期”,九(jiǔ)月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高(gāo)的小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门(mén):照(zhào)应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立(lì):生活孤单无靠。

  茕茕(qióng),孤单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡(jùn)的地方长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以(yǐ)来举(jǔ)荐(jiàn)人才的一种科目(mù),举孝(xiào)顺父母、品行方(fāng)正的(de)人。

  汉武帝开始令郡国(guó)每(měi)年(nián)推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍(réng)保(bǎo)留此制(zhì),但办(bàn)法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母(mǔ),“廉(lián)”指品行廉(lián)洁。

   刺史:州的地方长官(guān)。

   秀才:当时地方推举优秀人才的一(yī)种科目,这里(lǐ)是(shì)优秀人才的(de)意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时各(gè)部有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太(tài)子的属(shǔ)官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫(gōng):太子居住(zhù)的地(dì)方。

  这(zhè)里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋(bū)慢:回避(bì)怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下(xià)级对上(shàng)级常用的敬语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育(yù):怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指(zhǐ)曾在蜀汉官署(shǔ)中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形容自己的私情。

   陛(bì)下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情(qíng):相(xiāng)传(chuán)乌鸦能(néng)反哺,所以常(cháng)用来比喻子女对父母的孝(xiào)养(yǎng)之情。

   二州:指益州(zhōu)和(hé)梁州(zhōu)。

  益(yì)州治所在今四(sì)川省成都市,梁(liáng)州治所在今陕西省勉(miǎn)县东,二州(zhōu)区域大致相(xiāng)当于蜀汉所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州的长(zhǎng)官称(chēng)牧,又(yòu)称(chēng)方伯,所以后代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天(tiān)后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据(jù)《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏(wèi)武子临死的(de)时候,嘱咐他的儿子(zi)魏颗,把他(tā)的遗妾杀死(sǐ)以(yǐ)后殉葬。

  魏(wèi)颗(kē)没有(yǒu)照他(tā)父亲说(shuō)的话做。

  后来魏(wèi)颗跟秦国的杜回作战,看(kàn)见一个老人把草打了结把杜(dù)回绊倒,杜(dù)回因此(cǐ)被(bèi)擒(qín)。

  到(dào)了(le)晚上,魏颗梦(mèng)见(jiàn)结草的老人,他自称是(shì)没有被杀(shā)死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结(jié)草”用来作为(wèi)报答恩人心愿的(de)表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁(suì)。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣(chén)密(mì)言(yán):开头先写(xiě)上上表(biǎo)人的姓名,是表(biǎo)文的格式。

  当时的(de)书信也是这样的。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

评论

5+2=