屈打成招的(de)屈是什么(me)意(yì)思,屈打(dǎ)成(chéng)招是(shì)什么类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的。
关于屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈是什么(me)意思,屈打(安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里dǎ)成(chéng)招(zhāo)是什么(me)类型的短语以及屈打(dǎ)成(chéng)招的屈是(shì)什么意思?,屈打成招的屈怎么什么意(yì)思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语,屈打成招 释义,屈打成(chéng)招文言文字(zì)词(cí)翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
屈(qū)打成招(zhāo)的(de)屈是什么意(yì)思,屈打成(chéng)招是(shì)什么(me)类(lèi)型的短语
屈打(dǎ)成招的屈(qū)意思是冤枉。严刑拷打(dǎ)迫使无罪的(de)人委屈(qū)地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三推六问,屈打成(chéng)招。
”
屈打成招的意思是清白无罪(zuì)的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈打成招近义词(cí):不(bù)白之冤、私(sī)刑逼供、苦(kǔ)打(dǎ)成招(zhāo)。
反义(yì)词(cí):宁死不(bù)屈、坚贞不屈、不(bù)打(dǎ)自招、铁案如(rú)山。
屈打成招原文典(diǎn)故(gù):刘(liú)拟山(shān)家失金钏,掠问小女(nǚ)奴,具承卖(mài)于打鼓(gǔ)者。
又掠(lüè)问打(dǎ)鼓者衣服(fú)、形状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘(chén)上(shàng)微嗽曰(yuē):“我居君家四十年,不肯一露形(xíng)声,故不(bù)知有我,今则实不能忍矣。
此钏非夫人不能检点杂(zá)物(wù),误置漆奁中耶?”如(rú)言求之,果不谬,然小女奴已无(wú)完肤矣(yǐ)。
拟(nǐ)山(shān)终生愧悔,恒自道(dào安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里)之曰:“时时(shí)不免(miǎn)有此事,安(ān)能处(chù)处(chù)有此狐?”故仕(shì)宦(huàn)二十(shí)余(yú)载,鞠(jū)狱(yù)未尝以(yǐ)刑求。
译文:刘(liú)拟(nǐ)山家丢了一只金手镯,就严刑拷(kǎo)打小女奴,小女奴只好承认(rèn)(自己偷了(le))卖给(gěi)了打着鼓子捡(jiǎn)破烂的人。
刘拟山又拷问小女奴那打鼓人的衣着(zhe)长相,去(qù)找了半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问这(zhè)个女奴。
忽(hū)然他家屋里天棚顶(dǐng)上(shàng)有人轻声咳嗽了一(yī)下(xià)说:“我(wǒ)在你家(jiā)住了(le)四(sì)十(shí)年,从来也不愿露出(chū)身形声音来,因此(cǐ)你不知道有我,今天我实在(zài)是看不(bù)下去了。
那个(gè)金镯子是不是你夫人找东西时,错放在漆盒(hé)子(zi)里了吗?”按照那(nà)个(gè)声音(yīn)提(tí)醒的(de)去找(zhǎo),果(guǒ)然找到(dào)了,然而小女奴此(cǐ)时已经(jīng)被(bèi)打(dǎ)得体(tǐ)无完肤了。
刘拟山(因(yīn)为这(zhè)件事)终生愧疚后悔,常常对自(zì)己(jǐ)说(shuō):“时时难免有这种事,怎么能处处(chù)有这样(yàng)的狐(hú)狸(lí)?”因此(cǐ)他(tā)当官二十多(duō)年,审(shěn)理案子从来(lái)没有(yǒu)刑(xíng)讯(xùn)逼(bī)供(gōng)过。
屈打成招的屈是什(shén)么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供(gōng)。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招(zhāo)认有罪(zuì)。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖到官中(zhōng),三(sān)推六问(wèn), 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的(de)近义(yì)词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭(zāo)受不明不白、无中生有(yǒu)的冤枉,不(bù)获得昭雪的(de)屈(qū)就蒙(méng)受不白之(zhī)冤(yuān)
屈打成招的(de)反义(yì)词: 宁死(sǐ)不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞燎身于烈焰中 坚(jiān)贞不(bù)屈 谓(wèi)坚守节操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三(sān)月二十九日的广州(zhōu)起义》:“从容就义的(de) 林觉民 ,在(zài)事前
成(chéng)语语(yǔ)法: 复杂式(shì);作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常(cháng)用成语
感情(qíng).色彩(cǎi): 中性成语
成(chéng)语结构(gòu): 复杂式成语
产生年代: 古代成语(yǔ)
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语(yǔ): 被打不过(guò)招认
读音注意: 招,不(bù)能读作(zuò)“zāo”。
写法注意(yì): 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武(wǔ)坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了