旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得(dé)人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农(nóng)家学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业(yè)社(shè)会和农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的(de)东西(xī)而(ér)向(xià家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译ng)许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

评论

5+2=