文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。
关(guān)于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文小荷才露尖尖角是什么意思小荷指的是什么,小荷才露尖尖角是什么意思污(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。
当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。
’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。
是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住所(suǒ)。
他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的(de)人干的(de)事(shì),有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治(zhì);
被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。
关(guān)于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下(xià)让(ràng)给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和(hé)丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决(jué)定的。
有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简介许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生。
滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学(xué)派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识到市(shì)场货物交(jiāo)换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农(nóng)业(yè)思(sī)想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。
战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网
古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),页飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
小荷才露尖尖角是什么意思小荷指的是什么,小荷才露尖尖角是什么意思污 ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器(qì)的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家(jiā)、思想家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 小荷才露尖尖角是什么意思小荷指的是什么,小荷才露尖尖角是什么意思污
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了