旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

黄山山体主要由什么岩石构成

黄山山体主要由什么岩石构成 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷黄山山体主要由什么岩石构成(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯(bó),或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给(gěi)别人是容易的(de),为(wèi)天下找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人(rén)们难(nán)道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的(de)要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉黄山山体主要由什么岩石构成农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的(de)东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 黄山山体主要由什么岩石构成

评论

5+2=