文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)
本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者治(zhì)于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);
决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。
’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同之(zhī),是(shì)乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住所。
他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;
被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外(wài)之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使(shǐ)他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地(dì)种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;
麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性(xìng)决定的。
有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带(dài)领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。
他(tā)以农(nóng)事(shì)为主业,同(tóng)时(shí)也从事(shì)手工业生产,他(tā)还(hái)意识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的(de)农(nóng)家思想见解和(hé)实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,自制苏打水可以降尿酸吗,自制苏打水和买的苏打水区别字子舆(yú)(待考,一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国(guó)古(gǔ)代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮烦(fán)?自制苏打水可以降尿酸吗,自制苏打水和买的苏打水区别”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(自制苏打水可以降尿酸吗,自制苏打水和买的苏打水区别bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 自制苏打水可以降尿酸吗,自制苏打水和买的苏打水区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了