旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

两个土上下结构念什么加偏旁,两个土上下结构念什么语音

两个土上下结构念什么加偏旁,两个土上下结构念什么语音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)两个土上下结构念什么加偏旁,两个土上下结构念什么语音许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道(dào)也(yě),饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕两个土上下结构念什么加偏旁,两个土上下结构念什么语音国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道(dào)能算是损害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天下(xià)难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所两个土上下结构念什么加偏旁,两个土上下结构念什么语音以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是(shì)容易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊(a),百(bǎi)姓不(bù)能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学(xué)说(shuō),市(shì)价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其(qí)独到(dào)的农(nóng)家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代著名(míng)思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人(rén)物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住(zhù)处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是(shì)带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 两个土上下结构念什么加偏旁,两个土上下结构念什么语音

评论

5+2=