旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词?

一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词? 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及(jí)原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短是翻译节选:我想晋朝是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)的。

  关于(yú)陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短以及(jí)陈情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译一(yī)句一译,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短,陈(chén)情表翻译简化版(bǎn),陈情表翻译及(jí)原文对照等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻(fān)译节选:我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下的(de),凡(fán)是年(nián)老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官职务(wù),本来就希望做官(guān)显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇(yù)到(dào)了不幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃我而死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的时候(hòu),舅父强迫(pò)母亲改变了守节(jié)的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧(sàng)父,便(biàn)亲自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经常生病(bìng),九(jiǔ)岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到(dào)成(chéng)人自立。

  既没(méi)有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门(mén)庭衰微、福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才(cái)有(yǒu)儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近(jìn)的(de)亲戚,在(zài)家里又没有照(zhào)应门户的(de)童仆,生活孤单没有依(yī)靠(kào),只有自己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她吃饭(fàn)喝药,从来就没(méi)有离开(kāi)她。

  到(dào)了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着(zhe)清明的(de)政治教化(huà)。

  先(xiān)前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又(yòu)有名叫(jiào)荣(róng)的(de)刺史推举臣为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣(chén)因为供(gōng)奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了(le)诏书,任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙(méng)受国家恩命,任(rèn)命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我(wǒ)立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登门督(dū)促,比流星(xīng)坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉(fèng)旨为(wèi)皇上奔(bēn)走(zǒu)效(xiào)劳,但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重(zhòng);

  想要(yào)姑且顺从自己的私情,但报(bào)告(gào)申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难(nán),十分(fēn)狼(láng)狈(bèi)。

  我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的(de)时(shí)候曾经做过蜀汉的(de)官(guān),担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显(xiǎn)达(dá),并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。

  现(xiàn)在我是一(yī)个低贱的(de)亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生命(mìng)垂危,早(zǎo)上(shàng)不(bù)能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖母,无法达到(dào)今天的地位;

  祖母如果没(méi)有我的照料,也无(wú)法度(dù)过(guò)她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持生(shēng)命,因此我不能废止侍养祖(zǔ)母(mǔ)而远离。

  我(wǒ)现在的(de)年龄(líng)四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十(shí)六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子还很(hěn)长,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的心(xīn)愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的(de),天地神明,实在(zài)也都(dōu)能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足(zú)我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏(shì)能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马一样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知(zhī)道(dào)这件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说(shuō)明自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命(mìng)的(de)特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己(jǐ)应该报(bào)养(yǎng)祖(zǔ)母的(de)大义(yì);

  除了感谢朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  此文被认定(dìng)为中国文学(xué)史上抒情(qíng)文的代表作之一(yī),有“读诸葛(gé)亮(liàng)《出师表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的(de)说(shuō)法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表后很受感动,特赏(shǎng)赐给李密奴(nú)婢二(èr)人(rén),并(bìng)命郡县按时给其(qí)祖母(mǔ)供养(yǎng)。

《陈情表(biǎo)》的(de)原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的(de)奏章。

  文章从自(zì)己幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己(jǐ)与(yǔ)祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚(fǔ)育(yù)自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇之恩茄(jiā)前(qián)游(yóu)以外(wài),又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流(liú)露,语言(yán)简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着我来(lái)看看(kàn)《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮(bāng)助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi);行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾(jí)病,九岁不行,零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期功(gōng)强(qiáng)近(jìn)之亲,内无应门五尺(chǐ)之(zhī)僮,茕(qióng)茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙(sù)婴(yīng)疾病,常(cháng)在(zài)床(chuáng)蓐,臣侍汤药(yào),未曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独(dú)立)

   逮奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉(lián);后刺史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫(gōng),非(fēi)臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣(chén)逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃,欲苟顺(shùn)私情,则告(gào)诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实(shí)为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但(dàn)以刘日薄西山(shān),气(qì)息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人(rén),更相(xiāng)为命,是以区区(qū)不能(néng)废远。

   臣密今(jīn)年四十(shí)有四,祖(zǔ)母今年九十有六(liù),是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀(shǔ)之人(rén)士及二州牧伯(bó)所见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保(bǎo)卒余(yú)年。

  臣生当陨(yǔn)首(shǒu),死当结草(cǎo)。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖(zǔ)母 一(yī)作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),很早就(jiù)遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月,父亲就弃(qì)我而(ér)死去。

  我(wǒ)四岁的时候(hòu)悔颂,舅父强迫母亲改变了(le)守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年(nián)幼丧(sàng)父,便亲(qīn)自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成人自(zì)立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟(dì),门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外(wài)面没有(yǒu)比较(jiào)亲近的(de)亲(qīn)戚,在家(jiā)里又没有(yǒu)照应门户的童仆,生活孤单(dān)没(méi)有依靠,只(zhǐ)有自(zì)己(jǐ)的身(shēn)体和影(yǐng)子(zi)相互(hù)安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病(bìng)缠绕(rào),常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的政(zhèng)治教(jiào)化。

  先前有名(míng)叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中颤销,不(bù)久(jiǔ)又蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子(zi)的侍(shì)从。

  我凭借(jiè)卑(bēi)微低贱的身份(fèn),担当侍(shì)奉(fèng)太子的职务,这实在(zài)不(bù)是我杀身所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我立刻(kè)上路;州县的长官登门督(dū)促(cù),比(bǐ)流(liú)星(xīng)坠落(luò)还要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却(què)一天比一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但(dàn)报告申诉(sù)不被(bèi)允(yǔn)许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡(fán)是年(nián)老而德(dé)高的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度(dù)更(gèng)为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能(néng)想到(dào)晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到(dào)今天的地位(wèi);祖母如果没有我(wǒ)的照(zhào)料(liào),也(yě)无法度(dù)过她的(de)余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不(bù)能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现在的年(nián)龄四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很(hěn)长,而在(zài)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很(hěn)短。

  我一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词?怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的(de)心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长(zhǎng)官所能明(míng)白(bái)知晓的,天地神明,实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能(néng)怜(lián)悯我的诚心,满足我微(wēi)不足(zú)道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余(yú)生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷(tíng),死了(le)也要结(jié)草衔环(huán)来(lái)报(bào)答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋人李密(mì)所著,是他写给晋(jìn)武(wǔ)帝的(de)奏章。

  当时时局(jú)动(dòng)荡皇帝(dì)希望李密能(néng)出来做(zuò)官(guān)。

  因为李密是(shì)蜀(shǔ)国(guó)人在蜀国又以孝著名,当过(guò)官很有名气(qì)。

  所以(yǐ)皇帝希望他能(néng)出来做官(guān)来服民(mín)心(xīn)。

  并(bìng)且希望进一步扩(kuò)充(chōng)领(lǐng)土就更加希望天下人以为晋朝清明来进一(yī)步(bù)取得他(tā)国民心。

  李密(mì)孝顺(shùn)同(tóng)样也有着(zhe)浓(nóng)厚(hòu)的(de)忠君思想所谓“一(yī)朝(cháo)君主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全性(xìng)命就写了这(zhè)篇表(biǎo)。

  文章叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的(de)大(dà)义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇(yù)之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命(mìng)的苦衷,真情流露,委(wěi)婉(wǎn)畅达(dá)。

  该文被认定为中国文(wén)学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流(liú)泪者(zhě)不孝”的说法。

   三(sān)国(guó)魏元帝(曹(cáo)奂)景元四年(nián)(263年(nián)),司马(mǎ)昭(zhāo)灭(miè)蜀,李密沦为亡国之臣(chén)。

  司(sī)马昭之子司(sī)马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰(tài)始三年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策(cè),极力笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召李(lǐ)密为太(tài)子(zi)洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下(xià)”为口实,以(yǐ)祖(zǔ)母供养无主(zhǔ)为由(yóu),上(shàng)《陈情表》以明志,要求(qiú)暂缓(huǎn)赴(fù)任,上表恳辞。

   李(lǐ)密(mì)早有孝名,据(jù)《晋书(shū)》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘(liú)氏(shì)“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾(jí),则涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝解衣(yī),饮膳汤(tāng)药(yào),必先尝后(hòu)进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞叹(tàn)说:“密(mì)不(bù)空有名也(yě)”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢(bì)二(èr)人,并令郡(jùn)县供应其祖(zǔ)母膳食,密遂得以终(zhōng)养。

   在(zài)李密写完这篇表后(hòu)一年左右的时间(jiān),刘氏就去世了。

  他在(zài)家守孝(xiào)两年后,出(chū)仕官职很小,因(yīn)为当时的政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝(dì)不需要李(lǐ)密(mì)了,便不再(zài)重(zhòng)视(shì)他。

  李密做了两年官后(hòu)辞去职(zhí)务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾(bīn)退(tuì)录》中曾引用安子顺的(de)言论(lùn):“读(dú)诸葛(gé)孔明《出师(shī)表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必不忠,读李(lǐ)令伯(bó)《陈情表》而不堕泪者(zhě),其人必不孝,读韩退之《祭(jì)十二郎文》而不堕(duò)泪者(zhě),其人必不(bù)友。

  ”青城山隐(yǐn)士安子(zi)顺世通云。

  此三文遂(suì)被(bèi)并称为(wèi)抒情佳篇(piān)而传(chuán)诵于世(shì)。

   陈(chén)情表之由来

   李密,字令伯(bó),犍为武(wǔ)阳人也,一名(míng)虔。

  父早亡(wáng),母何氏醮。

  密时年数岁,感(gǎn)恋(liàn)弥至,烝烝之(zhī)性(xìng),遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏(shì),躬自抚养(yǎng),密奉事以孝(xiào)谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有暇(xiá)则讲(jiǎng)学(xué)忘疲(pí),而师事谯周,周(zhōu)门人(rén)方之(zhī)游(yóu)夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为(wèi)太(tài)子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅(xìn),……臣生当(dāng)陨身,死(sǐ)当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不(bù)虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘(liú)终,服阕(què),复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华(huá)问之(zhī)曰:“安乐(lè)公何如?”密(mì)曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华(huá)问其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁(diāo)而虫流(liú)。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败(bài)一也(yě)。

  ”次问(wèn):“孔(kǒng)明言教何碎?”密(mì)曰:“昔(xī)舜(shùn)、禹、皋陶相(xiāng)与(yǔ)语,故得简雅(yǎ);《大诰》与(yǔ)凡(fán)人言,宜碎。

  孔明(míng)与言者无(wú)己敌,言教(jiào)是(shì)以碎(suì)耳。

  ”华善之。

   出(chū)为温(wēn)令,而憎疾从(cóng)事(shì),尝与人书曰:“庆(qìng)父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密在(zài)县清(qīng)慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守(shǒu),自以(yǐ)失分(fēn)怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂(táng),诏(zhào)密令赋(fù)诗(shī),末章曰(yuē):“人亦有(yǒu)言(yán),有因有缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝(dì)忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密(mì)言:臣(chén)以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词?jìn)之亲(qīn),内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾(céng)废(fèi)离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举(jǔ)臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门(mén),急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则告(gào)诉不许:臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋。

  过(guò)蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖母,无以至(zhì)今日;祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人(rén)士及(jí)二州牧(mù)伯所(suǒ)见明知,皇天后土(tǔ),实(shí)所(suǒ)共鉴。

 一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词? 愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣(chén)生当(dāng)陨首(shǒu),死当结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译(yì)

   臣子李密陈(chén)言:我因命(mìng)运(yùn)不好,小时候(hòu)遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚出生六(liù)个(gè)月,我慈爱的父亲(qīn)就不幸去(qù)世了(le)。

  经(jīng)过(guò)了四年,舅父逼(bī)母亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便亲(qīn)自对(duì)我(wǒ)加以(yǐ)抚养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没(méi)什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而(ér)福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户(hù)的(de)童仆。

  生(shēng)活孤单(dān)没有(yǒu)依(yī)靠,每天只有自(zì)己(jǐ)的身体和影(yǐng)子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床不(bù)起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就(jiù)没(méi)有停止侍奉而离开她(tā)。

   到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治(zhì)教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任(rèn)刺史荣又(yòu)推(tuī)举臣下为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣下因为供奉赡养祖母的事(shì)无人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我为(wèi)郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)洗马(mǎ)。

  像我(wǒ)这样出身微贱地位(wèi)卑下的(de)人,担当侍(shì)奉太(tài)子的职务,这(zhè)实在不(bù)是(shì)我杀(shā)身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我逃避命(mìng)令,有意拖(tuō)延(yán),态度(dù)傲慢。

  郡县长官(guān)催(cuī)促(cù)我立刻上(shàng)路;州官登门督促,比流星坠(zhuì)落(luò)还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想遵从(cóng)皇上的旨意赴(fù)京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告(gào)申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我是(shì)进退两难,十(shí)分(fēn)狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道来(lái)治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,何况(kuàng)我(wǒ)的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低(dī)贱(jiàn)的亡(wáng)国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到(dào)过分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的(de)企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没有祖母,就没(méi)有今天的样子;祖母如果(guǒ)没有我的照料(liào),也无法度过(guò)她的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我的(de)内(nèi)心不愿废止(zhǐ)奉养(yǎng),远离祖(zǔ)母。

   臣(chén)下我现(xiàn)在的年(nián)龄(líng)四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年(nián)龄九十六岁了,臣下我(wǒ)在陛(bì)下面前尽忠尽节的(de)日子还长着(zhe)呢(ne),而(ér)在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的(de)日子已(yǐ)经不多了。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成(chéng)对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官所亲眼目睹、内心(xīn)明(míng)白(bái),连天地神(shén)明也都看得清清楚(chǔ)楚。

  希望陛下(xià)能(néng)怜悯我愚昧(mèi)诚心,请(qǐng)允许(xǔ)我完成臣下(xià)一(yī)点小(xiǎo)小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活(huó)着应当(dāng)杀(shā)身报效朝廷,死了(le)也要(yào)结(jié)草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  臣(chén)下我怀着牛马(mǎ)一样不(bù)胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上(shàng)此(cǐ)表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎(kǎn)坷(kě)。

   夙:早。

  这里(lǐ)指(zhǐ)幼年(nián)时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可忧(yōu)患的(de)事(多(duō)指(zhǐ)疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背(bèi):弃我而死去(qù)。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变(biàn)了李(lǐ)密母亲守节的(de)志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期(qī)功(gōng)强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧(sàng)一年称“期”,九月称“大功”,五月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应(yīng)门五尺之(zhī)僮:五尺(chǐ)高(gāo)的小孩。

  应门:照(zhào)应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化:清(qīng)明(míng)的政(zhèng)治教化。

   太守:郡(jùn)的地方长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推举(jǔ)的意(yì)思。

  孝廉:汉(hàn)代以来(lái)举(jǔ)荐人(rén)才(cái)的一种科目,举孝(xiào)顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开(kāi)始令郡国每年推举孝廉(lián)各一(yī)名,晋时仍保(bǎo)留(liú)此制(zhì),但办法和(hé)名额不(bù)尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时地方(fāng)推(tuī)举优秀(xiù)人才(cái)的一种科目,这里是优秀人才(cái)的意(yì)思,与后(hòu)代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官(guān)名(míng)。

  太子的属官,在(zài)宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的(de)地方(fāng)。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州官。

   日(rì)笃(dǔ):日益(yì)沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上(shàng)级(jí)常用的敬(jìng)语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉(hàn)。

   历职(zhí)郎署:指曾在蜀汉官署中(zhōng)担任(rèn)过郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱(ài)惜(xī)。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等(děng)官职。

  优(yōu)渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌(wū)鸦能反(fǎn)哺(bǔ),所以常用来比喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指益(yì)州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东(dōng),二州区域大致相(xiāng)当(dāng)于(yú)蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯(bó):刺史(shǐ)。

  上(shàng)古一(yī)州(zhōu)的长官称(chēng)牧,又称方伯,所(suǒ)以后代以牧(mù)伯(bó)称刺史。

   皇天后(hòu)土:犹(yóu)言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至(zhì)诚(chéng)之心。

   听:听(tīng)许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋国大夫(fū)魏(wèi)武子临死的时候,嘱咐(fù)他(tā)的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗(kē)没有照他(tā)父亲说的话(huà)做。

  后(hòu)来(lái)魏颗(kē)跟秦(qín)国的杜(dù)回作(zuò)战,看见一个老人把草打(dǎ)了(le)结(jié)把(bǎ)杜(dù)回绊倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结(jié)草(cǎo)的老(lǎo)人,他自(zì)称(chēng)是没有被(bèi)杀死的魏武(wǔ)子(zi)遗(yí)妾(qiè)的父亲。

  后来就把(bǎ)“结(jié)草”用来作为报(bào)答恩人(rén)心愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者(zhě)自比,表示谦(qiān)卑。

   行(xíng)年四岁:年纪(jì)到了四岁。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上(shàng)表人的姓名,是表(biǎo)文(wén)的格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词?

评论

5+2=