旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗

偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为(wèi)己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道(dào),相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)损害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难(nán)道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是(shì)物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事(shì),哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在(zài)江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重(zhòng)要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思(sī)想模式(shì)产生(shēng)了(le)巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时(shí)期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这(zhè)里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗

评论

5+2=