旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜

中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的(de)人干的(de)事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大(dà中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为(wèi)的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜

评论

5+2=