陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教(jià相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术o)育你,你反(fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白(bái)您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教我要(yào)对(duì)上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的(de)一(yī)种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而(ér)形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎ相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术n)再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术(yào):主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了