旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音

其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者(zhě)之心也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣(chén)也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是(shì)急于(yú)求富(fù)贵(guì)而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭(tíng)除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考(kǎo)了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也(yě)有些年了(le),老爷(yé)果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事(shì))呢(ne)?以我看来(lái),向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音>  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵未假度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处(chù)理的事(shì)情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的(de)前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受(shòu),不(bù)思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音

评论

5+2=