陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要(yà妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西o)对上司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍(gùn)子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成(妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西chéng)的(de)书面语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的(de)陈万年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为(wèi)你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要(yào)做一(yī)个合格产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了