旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司

润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素

润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们(men),使他(tā)们得到(dào)向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对他们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人(rén),是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您(nín)让它(tā)们平列(liè)等同(tóng)起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的(de)研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实(shí)践活(huó)动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力(lì)者治于人(rén);治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的(de)人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的(de)学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思(sī)想家(jiā)、政治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素

评论

5+2=