文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。
关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释(shì)
本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可(kě)得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。
人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契(qì)为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同(tóng),则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶(è)能(néng)治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);
虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。
社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便(b社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容iàn)和禽(qín)兽近似(shì)了(le)。
唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随着(zhe)救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作(zuò)为自(zì)己的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。
您让它们(men)平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇到陈(chén)相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食(shí)。
他以农事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意(yì)识到市(shì)场(chǎng)货(huò)物(wù)交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深(shēn)入(rù)的(de)研究、认识(shí)。
许行以其独(dú)到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著名(míng)思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网
古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方(fāng)社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的(de)人千的(de)事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学(xué)派的学说。
2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如(rú)动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:旺华配资网_2020年最专业的大型配资平台_股票配资公司 社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了